Лорен Оливер - Пандемониум Страница 26
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Лорен Оливер
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-699-56879-6
- Издательство: Эксмо, Домино;
- Страниц: 79
- Добавлено: 2018-08-01 03:49:44
Лорен Оливер - Пандемониум краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лорен Оливер - Пандемониум» бесплатно полную версию:"Пандемониум" - продолжение трилогии об апокалипсисе нашего времени, начатой романом "Делириум", который стал подлинной литературной сенсацией за рубежом и обрел целую армию поклонниц и поклонников в России!
Героиня книги, Лина, потерявшая свою любовь в постапокалиптическом мире, где простые человеческие чувства находятся под запретом, наконец-то выбирается на свободу. С прошлым порвано, будущее неясно. В Дикой местности, куда она попадает, нет запрета на чувства, но там царят свои жестокие законы. Чтобы выжить, надо найти друзей, готовых ради нее на большее, чем забота о пропитании. И не следует забывать о том, насколько зыбка эта свобода, пока люди делятся на чистых и зараженных.
Любовь - это болезнь. Хочешь излечиться навсегда?
Лорен Оливер - Пандемониум читать онлайн бесплатно
А потом внезапно слева от меня мелькает чья-то тень. Я резко поворачиваюсь и выбрасываю вперед кулак. Удар приходится в воздух. Всего в дюйме от моего кроссовка пробегает здоровенная крыса, ее длинный хвост волочится по грязи. Я шумно выдыхаю, а крыса исчезает в соседнем туннеле. Всегда ненавидела этих тварей.
И вот в этот момент я слышу два глухих удара, чей-то стон и сдавленный голос:
— Пожалуйста...
Голос Джулиана.
Я вся покрываюсь мурашками. В этот раз от страха мои внутренности становятся твердыми, как камень. Голос доносится из глубины туннеля, а там темно, хоть глаз выколи.
Я плотно прислоняюсь спиной к стене и начинаю продвигаться вперед. Под пальцами скользкая от плесени кафельная плитка. Я двигаюсь медленно и очень осторожно, даже дышать стараюсь как можно тише. Через каждые несколько шагов я останавливаюсь и прислушиваюсь, в надежде, что Джулиан скажет что-нибудь еще. Но слышно только, как где-то через равные промежутки времени капает вода.
А потом я увидела это.
Мужчина с петлей из ремня на раздувшейся шее подвешен к решетке в потолке. У него над головой тянется металлическая труба, вода конденсируется на ней и капает на пол.
Кап-кап-кап.
Сквозь решетку еле-еле просачивается тусклый свет, и я не могу разглядеть лицо мужчины, но по телосложению узнаю в нем одного из телохранителей Джулиана.
У него в ногах в позе эмбриона лежит второй телохранитель. Из спины второго торчит нож с длинной рукояткой.
Я отшатываюсь назад, совершенно забыв о том, что надо двигаться бесшумно. И тут снова слышу голос Джулиана, на этот раз он звучит слабее:
— Пожалуйста...
Я в ужасе. Я не могу понять, откуда доносится его голос, не могу думать ни о чем, кроме того, что надо скорее выбираться из этого туннеля. На открытом пространстве я еще готова встретиться со стервятниками, но только не здесь, в темноте, как загнанная крыса. Я не собираюсь умирать под землей.
Ничего не видя перед собой, я вытягиваю руки вперед и бросаюсь бежать. Паника лишает меня способности ориентироваться, я врезаюсь в стену и только после этого определяю для себя путь по центру туннеля.
Кап-кап-кап.
Пожалуйста. Пожалуйста, вытащите меня отсюда. Никогда в жизни я не бегала так быстро. У меня вот-вот разорвется сердце, я не могу дышать.
С двух сторон от меня одновременно возникают два черных силуэта. Я в таком ужасе, что мне кажется, будто это огромные черные птицы готовы накрыть меня своими крыльями.
Меня хватают за руку. Выбивают из кулака ключи.
— Не так быстро,— говорит один из них.
Потом — жгучая боль, ярко-белая вспышка, и я погружаюсь в темноту.
[1] Поезда на линиях Нью-Йоркского метрополитена обозначаются либо буквами латинского алфавита, либо цифрами от 1 до 7.
Тогда
Мияко должна была войти в группу разведчиков, а вместо этого стала последней из хоумстидеров в комнате для больных.
— Завтра она уже будет на ногах,— говорит Рейвэн. — Вот увидишь. Она крепкая, как камень.
Но на следующий день кашель у Мияко становится сильнее, мы слышим его даже сквозь каменные стены. У нее затрудненное дыхание и мокрота в легких. Одеяла Мияко насквозь мокрые от пота, а она жалуется, что ей холодно, смертельно холодно.
Она начинает кашлять кровью. Когда наступает моя очередь присматривать за Мияко, я замечаю запекшуюся кровь у нее в уголках рта. Я промокаю кровь влажной фланелевой тряпкой, но Мияко еще достаточно сильная, чтобы отмахиваться от меня. Ее лихорадит, в бреду ей видятся силуэты каких-то людей, она ругается и колотит воздух кулаками.
Мияко больше не может самостоятельно встать на ноги. А когда мы с Рейвэн пытаемся поддерживать ее под руки, она кричит от боли, и мы в конце концов сдаемся. Мы больше не вытаскиваем Мияко из постели, а просто меняем простыни. Я думала, что их лучше сжечь, но Рейвэн категорически против. Ночью я вижу, как она яростно отстирывает их в кипятке. Над тазом поднимается пар, руки у Рейвэн красные, как сырое мясо.
А потом как-то ночью я просыпаюсь в абсолютной тишине, как будто в черном, холодном омуте. В первые секунды, еще в полусне, я думаю, что Мияко, наверное, стало лучше. Завтра я увижу, как она сидит на корточках у огня. Завтра мы вместе будем выполнять наши обычные обязанности. Я буду смотреть, как она ловко плетет силки длинными тонкими пальцами. Она заметит, что я за ней наблюдаю, и улыбнется.
Но тишина слишком уж глухая. Я встаю, страх постепенно, как в тисках, сжимает сердце. Пол просто ледяной.
Рейвэн сидит в ногах Мияко и смотрит в пустоту. Волосы у нее распущены. Рядом с койкой стоит свеча, по стенам пляшут тени, и глаза у Рейвэн похожи на две черные дыры.
Глаза Мияко закрыты, я сразу понимаю, что это значит.
К горлу подкатывает неуместный истерический смех. Чтобы как-то его подавить, я спрашиваю:
— Она...
— Да,— сухо отвечает Рейвэн.
— Когда?
— Точно не знаю. Я задремала,— Рейвэн проводит рукой по глазам,— А когда проснулась, она уже не дышала.
Меня обдает жаром, а потом сразу сковывает лед. Я не знаю, что сказать, поэтому просто стою и стараюсь не смотреть на Мияко. Она превратилась в статую, в тень человека, болезнь переделала ее лицо в череп, обтянутый кожей. Я могу думать только о ее руках. Еще несколько дней назад эти руки, сопровождая пение Рейвэн, так виртуозно отбивали ритм по кухонному столу. В них была жизнь, они были быстрыми, как крылья колибри.
— Я...— У меня комок застревает в горле,— Мне очень жаль.
Рейвэн целую минуту молчит, а потом говорит:
— Я не должна была посылать ее за водой. Она говорила, что не очень хорошо себя чувствует. Я должна была дать ей отдохнуть.
— Ты не можешь винить себя.
— Почему нет?
Рейвэн поворачивается в мою сторону. В этот момент она такая молодая, такая дерзкая и непреклонная, совсем как моя кузина Дженни, когда тетя Кэрол говорила ей, что пора делать уроки. Я вынуждена напомнить себе, что Рейвэн действительно молодая, ей всего двадцать один год. Всего-то на три года старше меня. Но Дикая местность делает тебя старше.
Интересно, сколько я смогу здесь продержаться?
— Потому что в этом нет твоей вины.— Я не вижу глаза Рейвэн, и это действует мне на нервы — Ты не можешь... не можешь чувствовать себя виноватой.
Тут Рейвэн встает и берет свечку, прикрывая пламя ладонью.
— Мы здесь по другую сторону границы, Лина,— говорит она по пути к выходу из комнаты,— Ты это еще не усвоила? Ты не можешь указывать мне, что чувствовать, а что не чувствовать.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.