Бек Макмастер - Моя блестящая леди (ЛП) Страница 26
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Бек Макмастер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 81
- Добавлено: 2018-08-01 11:06:48
Бек Макмастер - Моя блестящая леди (ЛП) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бек Макмастер - Моя блестящая леди (ЛП)» бесплатно полную версию:Перед Розалиндой Фэйрчайлд, вознамерившейся уничтожить презираемый ею Эшелон, стоит легкая, на первый взгляд, задача: войти в общество, узнать все о загадочном исчезновении своего брата, а затем убраться оттуда. Для того, чтобы попасть к Ночным ястребам и найти их вожака, сэра Джаспера Линча, Розалинда притворяется их секретарем. Но она не ожидает, что Линч настолько опасно харизматичный мужчина и будет все время вставлять ей палки в колеса, заставляя пересмотреть все свои убеждения. Он может стать для Розалинды либо заклятым врагом, либо союзником, о котором она и не мечтала.
Бек Макмастер - Моя блестящая леди (ЛП) читать онлайн бесплатно
— Прошу прощения, я не сдержался.
Розалинда заставила себя пошевелиться.
— Вы и прежде не сдерживались, к чему сейчас начинать?
Настороженно глядя на нее, Линч отбросил платок.
— Я очень себя сдерживал. — Затем оперся на стол и снова скрестил руки, принимая знакомую позу. — Скажите… вы нашли что-нибудь интересное?
— Интересное?
— Когда рылись в моих вещах?
На секунду она решила, что он обо всем догадался, а потом заметила морщинки в уголках серых глаз и легкую улыбку на жестких губах. Сердце снова забилось, отдаваясь в венах.
И Розе нравилось это чувство.
— Тут много всего, — ответила она, обходя стол за спиной начальника. Он повернул голову, но вскоре замер, и Розалинда знала, что теперь голубокровный ориентируется по звуку. Его густые волосы были коротко подстрижены и едва касались накрахмаленного воротничка. Она рассматривала широкие плечи Линча. — Вы интересный мужчина.
— И все же вы меня боитесь, — прошептал он.
— Нет, я не…
— Я чувствую страх. В вашем запахе, голосе, в том, как вы прерывисто дышите. — Он оглянулся через плечо с затуманенными глазами. — Миссис Марбери, вы не сможете от меня ничего скрыть.
Неправда. Роза улыбнулась и двинулась дальше, шурша юбками.
— Миссис Марбери? Интересно, почему вы меня так называете? — насмешливо спросила она.
А Линч хорош. Даже не напрягся, следя за ней взглядом.
— Так вас зовут, — напомнил он бархатным голосом.
Розалинда приблизилась. Опасно, очень опасно, но вот ее снова охватило позабытое волнение, искушая безумием. Она провела рукой по столу рядом с бедром Линча.
— Мне нравится, когда вы зовете меня Розой.
На сей раз она добилась реакции. Бедра под черными бриджами слегка напряглись. Розалинда подняла голову и улыбнулась.
Линч смотрел на нее, неестественно застыв. Так ведет себя хищник при виде добычи. Напряжение мышц, неглубокое дыхание. Розалинда сделала еще шаг, коснувшись юбками его икр.
— Зачем вы сюда вошли? — спросил он.
— Чтобы довести вас до безумия. — Он в изумлении посмотрел ей в глаза, и Розалинда улыбнулась шире: — Бумагами. Я хотела их убрать, пока вас не было. Вы просто помешаны на них.
— Сторонний человек сказал бы, что вы тоже к ним неровно дышите.
— Мне нравится порядок.
— А я предпочитаю находить вещи там, где их оставил, — хрипловато ответил он.
Она постепенно начинала его понимать. Хоть его голос охрип от желания, Линч не двинулся в ее сторону.
Они встретились взглядами. Вдруг Роза вспомнила, как он обдавал прохладным дыханием ее шею, как обхватывал ягодицы. Ей хотелось лишить его хладнокровия, довести до крайности, так, как тогда, в анклавах.
Опасная мысль.
Чтобы скрыть волнение, Розалинда одарила Линча улыбкой и отвернулась, краем платья задев его сапоги. И сразу же перестала улыбаться.
— Как сегодня Гаррет? — спросила она, притворяясь, будто ничего не случилось.
— Исцеляется. — Она едва расслышала его вздох. — Слава богу, а то я уж думал… — Линч запнулся, а потом продолжил: — Но доктор Гибсон уверяет, что он придет в норму, хоть и не так быстро, как обычно.
Неожиданно для самой себя Розалинда почувствовала радость.
— Хорошие новости. А что еще произошло? Я думала, вы уже не вернетесь.
— Оно и видно. Вы написали письма?
Она положила руки на спинку дивана и оглянулась через плечо:
— Они на моем столе.
— Отлично. Я принес еще документы. Захватите их? Вам придется кое-что записать.
Повернувшись, Роза увидела, как он склонился над столом, перебирая бумаги, будто желая узнать, что она сделала. Слабый солнечный свет упал на бледную кожу и щетину. Темные тени под глазами делали их серый цвет почти прозрачными. Розалинда готова была поспорить, что голубокровный искал ее, то есть, Меркурия, всю ночь.
Эта мысль должна была ее развеселить, но Роза нахмурилась:
— Вы вообще спали?
Он вскинул брови, но не поднял взгляд:
— Вы все еще претендуете на роль моей жены?
Она подавила протест:
— Я беспокоюсь, сэр. Вы ужасно выглядите. Но в будущем я не стану вам надоедать. Прошу прощения.
Розалинда прошла мимо него в свой маленький кабинет и тут же увидела папки на столе. Линч, наверное, положил их тут, когда понял, что в его кабинет вломились.
Когда она вернулась, начальник уже сидел, откинувшись в кресле.
— Простите, вы застали меня не в лучшем настроении. Я не в духе и устал.
Розалинда положила папки на стол. Командир ястребов просит прощения? Сила его сдержанности, безупречные манеры, прохладная вежливость — ничего подобного она не ожидала. Линч был загадкой, и ей нравилось его разгадывать.
Слишком нравилось.
— Все в порядке. Вы не продвинулись с делом?
— Ни с одним из двух. — Он закрыл глаза и запустил пальцы в волосы. На мгновение его лицо стало беззащитным; раздражение сражалось с усталостью, и Розе даже захотелось прикоснуться к нему. Погладить по щеке и повернуть лицом к себе.
Она вздрогнула. И чтобы избавиться от этой мысли, резко спросила:
— Ни в одном? Вы имеете в виду лорда Хэвершэма?
Его глаза открылись и в свете стали почти серо-голубыми. Что-то сжалось в груди. Боль. Желание. Розалинда отвернулась, разглаживая юбки.
— Нет, не Хэвершэма. Вы слышали про гуманистов? — тихо спросил Линч.
Она ничем себя не выдала.
— Все только о них и говорят. Люди гадают, каковы планы Эшелона, и переживают, как бы их самих это не затронуло.
— Прежде чем что-то решать, надо сначала найти гуманистов, — сурово сказал он.
— Я не сомневаюсь, что вы их найдете. — Вранье. Роза надеялась на прямо противоположное, особенно в отношении себя.
— Вы, конечно, правы, просто это требует времени, которого у меня нет. — Поджав губы, Линч встал. — Садитесь и пишите под мою диктовку. У меня ужасный почерк.
— Я заметила.
Он обошел ее и проследил, как она идет к стулу. От притяжения между ними по телу бежали мурашки. Розалинда поспешно села и взяла пружинную ручку. Линч подошел к очагу и уставился на холодный камин, сцепив руки за спиной. Такая поза привлекала внимания к длинным гладким мышцам спины и к тому, как штаны облегали упругий изгиб ягодиц. Розалинда закусила кончик ручки. Почему бы не полюбоваться?
«Ага, это я так его слабости ищу».
И не нашла ни одной.
— Энни Берк, серийный номер один ноль девять семь шесть три восемь, — принялся диктовать Линч. — Потеряла всю левую руку, которую заменил гидравлический био-механический протез, сделанный Крейвеном. Рука — стандартный выпуск…
Линч бубнил что-то еще, но Розалинда перестала писать и уставилась на лист бумаги. Все мысли вылетели из головы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.