Анастасия Вернер - Босоногий друг (СИ) Страница 27
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Анастасия Вернер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 148
- Добавлено: 2018-08-02 04:48:59
Анастасия Вернер - Босоногий друг (СИ) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анастасия Вернер - Босоногий друг (СИ)» бесплатно полную версию:Принцесса Первого Королевства с самого рождения была очень талантливым ребенком. К примеру, она талантливо могла вляпаться в неприятности, а потом так же талантливо из них вылезти. Ее способности находить себе проблемы на мягкое место достигли таких высот, что в конечном итоге привели ее к сделке с демоном. Всего лишь одно желание, которое поставило существование всего Королевства под угрозу. Теперь принцессе предстоит найти способ расторгнуть договор, выяснить, для чего демонам понадобились Хранители и раскрутить клубок дворцовых тайн. С этого момента в ее жизни начнется новый этап… … когда глупость сменится ответственностью. … привычная жизнь – опасностью и приключениями. … а дружба – первой любовью. Ничего серьезного. Произведение из серии «скрасить вечерок» о глупостях, несуразностях, странных героях и больших роялях. ОСТОРОЖНО: героиня недалекая простоватая курица.
Анастасия Вернер - Босоногий друг (СИ) читать онлайн бесплатно
– Ценовую политику нашего трактира устанавливает хозяин. – Девушка так мило улыбнулась, что ей чуть скулы не свело.
– Просто это странно, – не сдавалась я. – И неправильно! Если я захочу чая, то мне проще будет купить борщ, чтобы уже сразу поесть!
– Если у вас есть какие-то претензии, вы можете обратиться напрямую к хозяину. – Сквозь зубы проговорила служанка, видимо понятия не имея, что делать с такими привередливыми клиентами. Одно дело жаловаться на качество еды (тут хоть можно извиниться и брякнуть новой порцией об стол так, что у клиента тут же закрадется мысль, не плюнули ли туда со злости?), и совсем другое – на разницу в цене!
– Как таковых претензий нет, но мне бы хотелось всё же понять…
– Да что ж такое! – Ее кулак с такой силой ударил по столу, что мы с Гервиком синхронно подпрыгнули от испуга. Служанка выдавила из себя улыбку, подозрительно напоминающую хищный оскал. И прошипела: – Либо вы заказываете себе что-то, либо молча возмущаетесь ценами.
– Два борща и стакан воды, – пискнула я, быстро убрав руки со стола.
Посмотрела в печально-испуганные глаза Гервика и добавила:
– Два стакана воды.
Служанка подарила нам снисходительную улыбку и удалилась, так и не услышав моё лестное послание ей вдогонку.
Борщ нам принесли минут через двадцать. К этому времени я успела изучить меню вдоль и поперек, рассмотреть обстановку трактира и построить башню из салфеток, распихав их по всем выемкам стола.
Наконец передо мной поставили заказ.
– Он красный? – опешила я, вглядываясь в содержимое тарелки как можно внимательнее.
– Ага, – с трудом выдавил Гервик, жадно запихивая в себя кровавую жижу.
Я не слишком вдохновилась его примером, но всё же попробовала.
Ничего так, вкусненько. Довольно необычно, но есть можно. Единственное, что меня напрягало – это мягкая, безвкусная свёкла. Что вареная морковь, что свёкла – для меня это все одинаково гадко.
Мы с Гервиком управились с едой довольно быстро. Наевшись, парень вытер рот рукавом и устало откинулся на спинку стула.
– Знаешь, думаю нам надо разделиться.
Я удивленно посмотрела на него.
– Что значит разделиться?
– Я могу проводить тебя до библиотеки, а сам найду трактир, – с честным лицом пояснил Гервик.
– Какой еще трактир? – не поняла я.
– Ну как, а ночевать ты где будешь?
– Я и сама могу что-нибудь подыскать.
– Да ладно тебе! Я этот город знаю, как свои пять пальцев, так же быстрее получится.
Я уныло посмотрела в пустую тарелку. Ну да. Всё понятно. Поел, попил, теперь решил сбежать. Надеюсь, хоть до библиотеки проводит.
– Ладно, – легкомысленно пожала плечами, делая вид, что ни о чем не догадалась.
– Вот и славно!
Парень радостно вскочил на ноги и принялся собирать нашу посуду.
– Ты что делаешь? – удивилась я.
– Да вон, – Гервик кивнул куда-то за мою спину.
Недоуменно обернулась и упёрлась взглядом в табличку «У нас самообслуживание!». Нет, ну что за наглость? Мало того, что у них служанки бешеные, так они ещё и не убирают ничего?!
Да… это было не похоже на те заведения, в которых мы иногда останавливались с родителями.
Я взяла свою тарелку с кружкой и отнесла к специальному бачку. Неужели это везде так? Надо же. Жизнь в замке меня полностью от реальности отрезала.
Мы с Гервиком вышли на улицу.
Погода неожиданно прояснилась, пасмурное небо рассосалось и впустило на землю слабенькие лучи солнца. Это было настолько удивительно, что на секунду я впала в ступор. Солнышко вообще редкое явление осенью, так что любоваться им можно до бесконечности. Но столько времени у меня не было, поэтому, постояв чуть-чуть, словно непризнанный гений перед картиной великого художника, я повернулась к Гервику.
– Ну, куда теперь?
– Пошли в библиотеку? – неуверенно предложил парень.
– А далеко до нее?
Тот задумался, что-то прикидывая в уме.
– Да нет, не очень. Минут пятнадцать.
– Ну, пошли.
Город был совершенно обычным. Улицы застроены простыми кирпичными домиками, преимущественно в два этажа высотой. Было видно, что они ветшают – на стенах уже осыпалась кирпичная кладка. Дороги не широкие. Может, из-за архитекторов, а может, из-за вереницы экипажей, стоявших возле пешеходных дорожек.
Людей на улицах было мало.
А вот торговых лавок даже слишком много. Буквально в каждом доме. Что удивительно – ни одна из них не пыталась выделиться. Одинаковые вывески, похожие названия («Дом Разных Вещей», «Лавка с Вещами», «Много Всего»), однообразные входные двери. В свете не самой радостной погоды, подобное навевало дополнительное уныние. Создавалось впечатление, что мы попали в серый сонный город.
Одежда у людей особо не удивляла. Девушки ходили либо в длинных платьях, либо в мужских костюмах. Сейчас стала очень популярна тема, мол, «мы все равны, раз мужчинам можно носить штаны, то и женщинам тоже!». Мне было всё равно, я носила только то, в чём было удобно. Но если в городе не повезет наткнуться на девушку в штанах, можно сразу сказать, что, скорее всего, она видный общественный деятель.
Мой наряд в общую гамму моды совершенно не вписывался. Если облегающие лосины еще как-то можно было стерпеть, то еле-еле прикрывающий ляжки свитер – уже нет. Поэтому косились на меня теми еще взглядами. В основном мужчины. В основном на ноги.
Несмотря на всю свою внешнюю сдержанность, я потихоньку начала заливаться краской стыда. И, что самое удивительное, Гервик, кажется, тоже чувствовал себя жутко смущенным. С горящими щеками, а через некоторое время и ушами, мы добрели до приземистого, но широкого здания – библиотеки.
– Э-э… ладно, вот мы и пришли. А я пойду, трактир еще надо найти, – комкая рукав своего плаща, выдавил парень.
– Ага, – уныло отозвалась я, понимая, что мы, можно сказать, прощаемся. – До встречи.
– До встречи.
И парня словно ветром сдуло.
Я помахала ему вслед рукой, хотя он этого уже не увидел, и начала подниматься в здание библиотеки. Потянула на себя огромную входную дверь, издавая при этом нечеловеческие пыхтения (объясните мне кто-нибудь, почему эти двери всегда такие тяжелые?!). Зашла внутрь.
Передо мной расстелился огромный коридор, уходящий в никуда, с кучей канделябров на стенах. Закрывшаяся дверь повлекла за собой низкий и утробный гул, больше похожий на стон раненого привидения. Весь пол был уложен темной плиткой, от чего казалось, что при следующем шаге можно поскользнуться. Несмотря на то, что на улице стоял холод, внутри библиотеки было еще холоднее. Я поежилась и задрожала, обхватив себя руками. С непривычки застучали зубы, но потом вроде успокоились.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.