Дорогами Пустоши - Герасимова Галина Васильевна "oginen" Страница 27
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Герасимова Галина Васильевна "oginen"
- Страниц: 63
- Добавлено: 2021-06-28 21:00:04
Дорогами Пустоши - Герасимова Галина Васильевна "oginen" краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дорогами Пустоши - Герасимова Галина Васильевна "oginen"» бесплатно полную версию:Вернувшаяся в родной город в качестве боевого мага по обмену, Бенита не ожидала, что первое же преступление, которое она расследует, обернется настоящим заговором против короны!
Опасно? Еще как! Страшно? Ничуть. Ведь рядом надежный напарник, да и в выборе своей профессии Бенита не сомневается. Если ради дела придется обмануть смерть — она пройдет по дорогам Пустоши, чтобы добиться правды!
Дорогами Пустоши - Герасимова Галина Васильевна "oginen" читать онлайн бесплатно
— Дорогая, неужели вы не слышали? — Ворона наклонилась к ней. — Наш уважаемый хозяин дома — бастард короля. Пять лет назад он укрепил магический барьер вместо безвременно почившего младшего принца. Пожертвовал своей магией! Твари уже стали спускаться с гор, мой муж тогда служил в пограничной страже и рассказывал, как василиски стаями по ночам пробирались. Мой дорогой мог погибнуть на границе, пытаясь сдержать их натиск. Что ни день, была жаркая битва, и ни король, ни старший принц не смотрели в сторону барьера. И только Грифон всех спас. Его надо было чествовать как героя, а вместо этого король удалил спасителя от двора. По мне, так наш Грифон больше достоин короны, чем этот напыщенный сноб Арий.
— Вы так уверены, что Грифон тот, за кого себя выдает?
— Если вам повезет увидеть его без маски, сами поймете. Вот уж кто истинный принц! — убежденно сказала женщина.
— Тьенна, думайте, что говорите! — ахнула Павлин, оглядываясь, не услышал ли кто-то еще крамольные речи.
— А в чем проблема? — Ворона вздернула крючковатую маску-нос. — Из-за того, что король медлил с барьером, мой муж чуть не погиб на границе. Его величество должен признать своего незаконнорожденного сына и сделать его наследником, вот что я вам скажу!
Бенита ощущала себя в каком-то птичнике. Галдежа, по крайней мере, было не меньше. Спорщицы готовы были перейти к взаимным оскорблениям — Павлин явно симпатизировала Арию, в отличие от Вороны, — но тут раздался звон, а затем тяжелый удар об пол. В воздухе пахнуло озоном. Магия? Бенита включила браслеты быстрее, чем подумала.
— Драка! Здесь стража! Надо убираться! — встревоженно запричитали в зале, со всех сторон поднялся ропот.
Часть гостей заторопилась к дверям, не желая быть уличенными в участии в тайном обществе, другая, из любителей острых ощущений — к центру зала, полюбопытствовать, что происходит. У Бениты неприятно кольнуло в груди, и она устремилась к месту происшествия. Если Квона раскрыли, что ей делать?
Платье мешало; широкая юбка цеплялась за все подряд и, споткнувшись, девушка едва не упала. Обошлось — крепкая рука схватила ее, и Бенита ощутила знакомый аромат парфюма: Квон поменял внешность, но не привычки. Никто не заподозрил в нем стража порядка. А вот пошатывающийся молодой мужчина, вытирающий кровь с лица, был явно не в себе. Что гораздо хуже, Бенита его знала. Капитан Олфорд руководил третьим отделом, занимавшимся особыми преступлениями. Поначалу Бениту планировали перевести к нему, но переиграли в последний момент.
— Не смейте меня трогать! Вы хоть знаете, кто я? Я могу вас всех арестовать! — заплетающимся языком выговорил капитан, тыкая пальцем в первых попавшихся гостей. Его взгляд был затуманен — видимо, перебрал алкоголя, а может, и наркотиков. Маска валялась на полу, с губ сыпались проклятия, в руках плескалась огненная дуга. Напротив него стоял здешний охранник, но из-за магии не решался приблизиться.
— Теперь ты понимаешь, почему Ринкет — не худший вариант? Не вмешивайся, — предупредил Квон, обнимая ее с видом заботливого старшего брата.
Гомон вокруг дополнил картину.
— Разве это не тьен Олфорд?
— Он ведь сын министра финансов!
— А еще капитан стражи. Что он здесь делает?
Ответ на последний вопрос Бенита тоже хотела бы знать. В конце концов, что капитан другого отдела забыл в этом месте, это же их операция? Если Форц решил усилить их тандем, мог бы и предупредить.
Вопросы и предположения сыпались со всех сторон, а мужчина нервно оглядывался, пытаясь сообразить, что происходит, и заодно найти выход из сложившейся ситуации. Огонь то вспыхивал ярче, угрожая подпалить паркет, то угасал. Бенита искренне надеялась, что Олфорд не решится спалить весь дом. Не хотелось бы поднимать руку на своего коллегу.
— Интересно, кто ему рассказал? — шепнул Квон ей в затылок. Напарник не спешил вмешиваться, и Бенита последовала его примеру. Вряд ли Олфорду при таком количестве свидетелей грозило что-то, кроме пары оплеух и постыдного скандала.
А скандал набирал обороты. В зал зашел Грифон, двигаясь с достоинством человека, привыкшего отдавать команды. Приблизился к стражу. Магический огонь вспыхнул ярче, но мужчина лениво отмахнулся от него, как от назойливой мухи. Его защитные артефакты были выполнены на славу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Тьен, советую поскорее покинуть это место. Вы пришли на вечер, куда вас не приглашали, — раздался из-под маски холодный голос, и от интонации хозяина дома Бените стало не по себе.
— Я прихожу туда, куда посчитаю нужным, — надменно ответил капитан. Вышло бы убедительнее, не шатайся он при этом из стороны в сторону. Олфорд вытащил руну стража, сунув ее мужчине под нос. — А вы кто такой, чтобы мне приказывать? Вам лучше снять маску, если не хотите угодить под арест.
Бенита ожидала, что Грифон заартачится, но мужчина выполнил требование, одарив собеседника презрительной усмешкой тонких губ. В зале кто-то ахнул. Если до этого публика еще сомневалась, был ли Грифон связан с королевским домом, то теперь многие уверились: темноглазый анвентец, высокий, с крепкой фигурой, удивительно походил на наследного принца. Разве что черты лица были более хищными, птичьими.
— Не думаю, что мое имя вам сильно поможет. Хотите, арестовывайте. Если, конечно, сможете предъявить обвинение.
Он раскинул руки, предлагая себя схватить. Вот только Бенита не сомневалась: предприми Олфорд хоть что-либо, и Грифон нападение так просто не оставит. Капитан, в свою очередь, понимал это не хуже, потому что голос у него дрожал то ли от страха, то ли от злости.
— Если мой отец узнает об этом, он раздавит вас как муху, — прошипел он.
— Не позорьтесь еще сильнее, тьен. Или вы действительно хотите, чтобы я вышвырнул вас отсюда? — негромко сказал Грифон и бросил охраннику: — Помоги тьену Олфорду поймать паромобиль.
— Я этого так не оставлю! Я выведу ваше общество на чистую воду!
Грифон развернулся к гостям.
— Господа! Мне жаль, что этот инцидент подпортил наш вечер. Возвращайтесь к отдыху. — Он склонил голову в полупоклоне, и со всех сторон послышались заверения, что ничего страшного не произошло.
— Уходим. — Квон легонько подтолкнул Бениту в спину, выдвигаясь вперед.
— Уже? Разве все не разрешилось?..
— Олфорд подпортил нам планы. Здесь на него не напали, но я хочу быть уверен, что его не прибьют где-нибудь в подворотне, — пояснил напарник, поспешно продвигаясь к дверям.
Бенита последовала за ним.
Чутье Квона не подвело. Ни паромобиля, ни охранника с Олфордом в округе не было видно, зато ощутимо веяло магией. А еще сработал сигнал о помощи — вот уже несколько лет стражи пользовались экстренной связью, если оказывались в смертельной опасности.
Бегать в юбке и на каблуках сомнительное удовольствие, особенно по брусчатке в темноте. Бенита подобрала подол, без стеснения подвязав его, чтобы не путался. Минутное дело, зато можно ускориться. В ушах бил пульс, подсказывая, что время идет на секунды.
— Испортим весь маскарад, — бросила она, сворачивая в ближайший переулок. Сигнал был совсем рядом, и вряд ли охранник потащил Олфорда на освещенную улицу.
— Какая разница! После случившегося всех гостей проверят заново и, готов поспорить, докопаются, что никаких Лефтаров не было.
Стоило ему договорить, как в глубине переулка раздался выстрел, затем еще один.
Квон выругался, а Бенита включила браслеты на полную мощь, позволяя магии наполнить тело. Разряды молний осветили переулок и двух мужчин — одного, лежащего в луже крови, второго — охранника, направившего на него пистолет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Ни с места! Стража!
Детектив набросил магический щит на Олфорда и одновременно наставил на охранника свой пистолет. Тот быстро оценил превосходство сил противника и бросился наутек.
Бенита не промазала — хлестнувшая по ногам беглеца молния оставила неприятный ожог, переулок заполнился запахом горелой кожи, но даже такой удар не остановил мужчину. Прихрамывая, он побежал дальше, хотя должен был понимать, что его догонят.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.