Однажды в сказку. (Не) Злая королева - Виолетта Донская Страница 27
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Виолетта Донская
- Страниц: 78
- Добавлено: 2023-05-26 07:13:46
Однажды в сказку. (Не) Злая королева - Виолетта Донская краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Однажды в сказку. (Не) Злая королева - Виолетта Донская» бесплатно полную версию:Не злите Деда Мороза, у него скверное чувство юмора. Взмах волшебного посоха – и я уже в сказке, в теле Злой Королевы и должна отравить несчастную Белоснежку. Но оставаться в роли злодейки я не собираюсь, поэтому сделаю все, чтобы у этой истории случился счастливый конец, а меня не постигла печальная участь танцевать в раскаленных туфельках. Найду прекрасного принца и сведу его с юной красавицей, даже если для этого придется применить немного темной магии.И когда у Белоснежки наступит «жили они долго и счастливо», я смогу вернуться в свой…Какой король? Что значит против? Как это, свадьбы не будет?!Ну держитесь! Его Величество еще узнает Ирину Королёву!
Однажды в сказку. (Не) Злая королева - Виолетта Донская читать онлайн бесплатно
Тут Эдвард выругался так, как королям выражаться не подобает.
– Что такое? – напряглась я.
– Впереди стражники, они проверяют всех на въезде в город.
Король оглянулся и снова выругался. Я тоже посмотрела ему за спину и увидела небольшой отряд. Заметила, что Эдвард положил одну руку на эфес меча, словно намереваясь силой пробиться через пост вооружённой охраны. Вовремя вспомнив о содержании своего кошелька, я торопливо засунула в него руку и достала пузырек. Быстро отпила и, повернувшись к Эдварду, протянула ему остатки зелья.
– Выпейте!
– Что это?
– Пейте, живо! – твердо скомандовала я.
Стражники были уже в каких–то ста метрах. Король, секунду поколебавшись, молча поднес пузырек к губам и одним залпом осушил его. Внимательно всмотрелась в его черты и удовлетворенно кивнула. Он потянулся рукой к моему лицу и сдвинул капюшон накидки. Уголок его рта чуть дрогнул.
– Полагаю, выгляжу я сейчас так же хорошо, как и вы?
– Вы выглядите вполне сносно… для умудренного жизнью старца. Попробуйте держать спину не так ровно.
Если до этого королю на вид было едва ли больше тридцати, хотя я и догадывалась, что ему значительно больше, то теперь рядом со мной сидел седовласый старик.
Стражники остановили нас и потребовали открыть лица.
– Куда направляетесь? – строго спросил один из них.
– Да вот, старуху свою везу столицу показать, – дребезжащим голосом протянул король.
Если бы не волнение и страх, что нас разоблачат, я бы даже улыбнулась.
Кивнув, стражники пропустили нас в город. Когда мы отъехали на безопасное расстояние, я нервно рассмеялась, спуская напряжение.
– А из вас бы вышел отличный лицедей, Эдвард.
– Я приму это как колкость в ответ на моё недавнее поведение, но в дальнейшем постарайтесь не позволять себе подобных сравнений, Гримхильда.
Привычный холодный голос короля явно не располагал к беседе, поэтому я сидела молча, ожидая, когда мы доберёмся до ведьмовской лавки. План был прост: купить ингредиенты, котелок, снять номер в гостинице и как можно быстрее сварить противоядие. Но почти сразу мы столкнулись с неожиданными трудностями.
В небольшой хорошо оборудованной ведьмовской лавке мы нашли все необходимое. Почти все.
– Листьев скороспела у нас нет, – пожала плечами миловидная девушка за прилавком.
Не оказалось их и во второй. Мое желание узнать город получше все же исполнилось, мы объехали всю столицу. В последнюю в городе лавку Эдвард входил уже изрядно раздраженным.
Невысокий пухлый мужичок с блестящими маленькими глазками, удрученно покачал головой.
– Этого растения уже не было довольно давно.
Коротко выдохнув сквозь зубы, король направился к двери, когда, понизив голос, лавочник добавил:
– Но я могу подсказать, где его можно найти.
Эдвард остановился. Я подалась вперёд, нетерпеливо спрашивая:
– Где?
– На поляне возле седьмой королевской шахты, там только он и цветёт. Мне самому так далеко наведываться не с руки, слишком затратно выходит, вот и выкупаю у поставщиков. Но что-то они нынче опаздывают.
– Возле седьмой шахты? – удивленно переспросил король.
– Да, да, это рядом с…
– Я знаю, где это, – перебил Эдвард, и кивнув мне, вышел из лавки.
Оказавшись на улице, он нахмурился. Поглаживая лошадиную морду, король задумчиво произнес:
– Засветло добраться до шахт уже не успеем. Сколько продержится ваше оборотное зелье?
– Если не принимать противоядие, несколько дней.
– Хорошо, тогда пока пусть остается как есть, – кивнул Эдвард. – Переночуем в гостинице и с рассветом двинемся в путь. Но сначала… идемте, здесь недалеко.
Люди бросали удивленные взгляды на нашу парочку, некоторые даже оборачивались и начинали шептаться.
– У вас осанка слишком величественная, на вас все смотрят, – наклонившись к королю, прошептал я. – Вы могли бы хоть немного сутулиться? И, может, идти не так бодро?
Скривившись, король остановился и, чуть сгорбив спину, открыл дверь симпатичной лавки, приглашая меня внутрь.
В магазине портного Эдвард купил новую рубашку взамен подпаленной, более простого покроя камзол и брюки. Для меня подобрали несколько туник и женского покроя кафтан. В соседнем магазинчике король купил «для своей старухи» сапоги с мехом и теплые перчатки. В кошельке у меня болталось несколько монет королевства Гримвальда, но в этой горной столице ими ни за что нельзя было расплатиться, поэтому выйдя из лавки с очередными покупками, благодарно кивнула Эдварду и заметила:
– Когда всё это закончится, и я вернусь в свой замок, рассчитаюсь с вами.
Король смерил меня таким взглядом, словно я его только что оскорбила. Прикусив губу, молча последовала за ним дальше. Мы заглянули в аптеку, чтобы купить зубную пасту и обезболивающий порошок. Его Величество к концу дня страдал от головной боли.
Когда мы наконец закончили с покупками, я уже умирала с голоду и валилась с ног. К счастью, постоялый двор, в который нас привез Эдвард, был не в пример лучше приграничного трактира. Король снял хорошо обставленные апартаменты со смежными комнатами. Плотно поужинав запеченным мясом с картошкой и овощами, мы оставили друг друга до самого утра.
Постирав перед сном белье, повесила его сушиться на подоконник и запрыгнула в большую теплую кровать. Расположившись на мягких подушках и поплотнее закутавшись в одеяло, достала зеркальце, чтобы пообщаться с Роджером.
– Ты как?
– Снова сегодня чуть трещинами не пошёл от волнения, – пробурчал он.
– И я. Непростой был денёк. Как ты и предполагал, на Кристиане сказалось зелье.
Скорчив печальную рожицу, Роджер вздохнул. Мы некоторое время молчали, глядя друг на друга.
– Скажи, а есть способ тебя обратно в человека расколдовать? – этот вопрос крутился в голове с прошлой ночи, и я наконец осмелилась его задать.
Боялась услышать отрицательный ответ, но маска, криво ухмыльнувшись, сообщила:
– Способ-то есть. Да вот только…
– Что? Ну, говори!
– Да только заклинание мне неизвестно! В архивах, к которым открывается доступ магических советников, эти сведения, как ты понимаешь, отсутствуют. А проклятие действует так, что даже если я узнаю, как его снять, тут же забуду.
– Ох, Роджер…
Сведя брови, решительно посмотрела на маску в зеркальце.
– После того как разберусь с Белоснежкой и принцем, займусь поисками этого заклинания. И когда найду, помогу тебе снова стать человеком.
– Правда? – как-то неуверенно спросил Роджер.
– Обещаю.
«У меня, так или иначе, еще будет время, пока ищу нового жениха для падчерицы…»
Зеркальце некоторое время молчало. Наконец из него раздался тихий, чуть охрипший голос.
– Спасибо, Ира.
Через мгновение, снова повеселев, Роджер громко хмыкнул и добавил:
– Надеюсь, завтра вы обойдетесь без приключений!
– Я тоже на это очень надеюсь, – вздохнула и, отложив зеркальце, потушила лампу.
***
Выехали с первыми лучами солнца. В новых одеждах мы с Эдвардом походили на пожилую пару зажиточных буржуа, путешествующую налегке.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.