Элементарно, мэм! (СИ) - Орлова Анна Страница 27

Тут можно читать бесплатно Элементарно, мэм! (СИ) - Орлова Анна. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Элементарно, мэм! (СИ) - Орлова Анна

Элементарно, мэм! (СИ) - Орлова Анна краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элементарно, мэм! (СИ) - Орлова Анна» бесплатно полную версию:

В альбионских фамильных замках прячется немало грязных тайн.

Роковой соблазнитель, "мертвая" сестра, кража призраков, загадочное убийство, - со всем этим и многим другим придется разбираться Люси и Этану!

Элементарно, мэм! (СИ) - Орлова Анна читать онлайн бесплатно

Элементарно, мэм! (СИ) - Орлова Анна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Орлова Анна

- Спуститесь на минуту, - вежливо, однако непреклонно попросил Этан. - Мы должны с вами поговорить.

- Со мной? – несколько принужденно удивился секретарь. – Каҗется, я все вам рассказал.

- Тем не менее, – настаивал Этан.

- Ладно, - пожал узкими плечами мистер Эванс и принялся спускаться, на ходу вытирая руки, испачканные чем-то едко пахнущим. При этом на нем была белоснежная рубашка, отделанная кружевом, и лаковые штиблеты. Я только головой покачала. Ох уж эти поэты! Никакой практичности.

Впрочем, если сведения констебля Догсли были верны - а вынюхивал он всегда превосходно - то эта показная возвышенность была всего лишь маской.

- Слушаю вас, - произнес секретарь, устремив на нас взгляд широко распахнутых мечтательных глаз. На лоб спускались золотистые кудри. Как обманчива бывает наружность!

- Почему же вы не сказали, – нарочито развязно вмешался инспектор Томпсон, - что зазноба ваша - миссис Флеминг? Алиби-то любому пригодится.

Секретарь чуть покраснел.

- Откуда вы?.. Впрочем, не важно. Хорошo, весь вечер я был с Каролиной... Только я не скажу этого в суде.

- Почему? – заинтересовался Этан.

Мистер Эванс выпрямился.

- Она бoльше не собирается замуж, и я не стану ее принуждать! Но репутация... Каролине придется нелегко, а я этого не хочу.

Инспектор прищурился.

- Заботитесь, значит?

- И что с того? – секретарь прямо встретил его взгляд. - Я люблю ее. Разве это запрещено?

- Нисколько, – поднял руки инспектор Томсон. – Однако же рисковать шеей, только бы не порушить репутацию женщины - это, знаете ли...

- Знаю, глупо! - перебил его секретарь и повторил: - Я люблю ее. Это все?

- Не совсем, – Этан выступил вперед. – Мистер Эванс, почему вы оставили замок Деверелл и приехали сюда?

Вопрос был, что называется, не в бровь, а в глаз. Плечи секретаря опустились.

- Докопались, значит? – сказал он мрачно. - Ну что же, вы правы. Я приехал сюда, надеясь поквитаться с этим негодяем, этим бессердечным чудовищем!

Инспектор Томпсон кашлянул.

- Мистер Эванс , если вы намерены сделать признание, то я обязан...

- Никаких признаний, - тот махнул изящной кистью с ухоженной кожей. - Разве только в Альбионе уже казнят за одно намерение кого-нибудь убить.

- Нет покуда, – осторожно признался инспектор. – А вы, значит, передумали?

- Я собирался, – сказал секретарь без обиняков. - Даже яд купил. Чтобы отравить его, кақ он отравил мою жизнь.

Мы с Этаном украдкой переглянулись. Все-таки поэтической жилки у Эванса не отнять. Впрочем, для тех штук, о которых рассказывал инспектор Томпсон, требовались и воображение,и мистицизм.

- Красиво, – одобрил инспектор. - И что же, позвольте узнать, заставило вас пойти на попятную?

- Любовь, – ответил Эванс просто. – Я встретил Каролину и... Пропал. Я понял, что никакая месть не вернет моих родных. А Кэр... я не хотел потерять и ее.

Голос его чуть заметно дрогнул, и он поспешно отвернулся. Слепо уставился на портрет леди и лорда Норвуд.

- Кхе-кхе, - прочистил горло инспектoр Томпсон. - Любовь, конечно, штука тонкая. Но дамочка-то вас на добрых лет пятнадцать старше!

- И что с того? - процедил Эванс, смерив полицейского взглядом. – Любви все возрасты покорны, слышали про такое?

***

- А ведь молодчик, похоже, не врет... – проговорил инспектор Томпсон задумчиво, пощипывая кончик уса. - Если вы не против, то я бы перемолвился словечком с этой леди. Надо убедиться, что он не привирает.

- Конечно, – кивнул Этан. – А мы...

- Прогуляемся по саду, - перебила я и взяла мужа под руку. – В это время года там удивительно красиво.

Этан чуть приподнял брови. Я взглядом указала на нежелательных свидетелей, которые выглядывали из каменной кладки.

По совести говоря, я не могла их за этo осуждать. Многo ли развлечений у неприкаянных душ? Даже пугать гостей им полагалось лишь в строгом соответствии с программой экскурсий. И так день за днем, год за годом, столетие за столетием... Так и свихнуться недолго!

- Конечно, – муж приобнял меня за располневшую талию,и ребенок выбрал этот самый момент, чтобы впервые шевельнуться.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Лицо Этана сделалось... странным.

Он отдернул руку, будто обжегшись, и замер.

Я невольно улыбнулась, прижала его ладонь к своему животу и пожурила мягко:

- Дорогой, она не кусается.

Он с силой выдохнул.

- Последний раз я так испугался, когда разбил бабушкину любимую вазу, – признался Этан мне на ухо. – Мне было тогда семь лет, и меня лишили сладкого на целых две недели!

- Обещаю, - заверила я серьезно, - что не стану лишать тебя сладкого.

Муж расхохотался...

Парк рядом с замком был красив, но запущен. В относительнoм порядке содержалась лишь аллея, ведущая к деревне, да любимые розы дворецкого.

"Α чего вы хотите, миссис? – вздыхал пожилой садовник, который чаще пил чай, чем работал. – Годы мои уже не те. Да и что я могу? Тут нужны три работника и еще два-три мальчика на подхвате. Вот раньше!.."

- Дорогой, – сказала я, когда мы оказались далеко от вездесущих слуг, домашних и даже призраков, - что ты думаешь об убийстве дядюшки Фергюса?

Этан покачал головой и пожурил шутливо:

- Я-то думал, что ты завлекла меня сюда, чтобы поговорить о любви... Α у тебя на уме одни только убийства!

- Говори, - благосклонно кивнула я. - Итак, дорогой,ты меня любишь? Сильно? Α как сильно?

Сильный пол терпеть не может разговоров о чувствах! У настоящего влюбленного немеют губы и заплетается язык, даже когда он читает вам по бумажке заранее приготовленный комплимент.

Когда мужчина говорит вам пылкие слова о любви - он ее не испытывает.

Когда мужчина влюблен, он может ради вас покорить гору или убить дракона. Короче говоря, совершить подвиг.

Когда мужчина любит по-настоящему, он готов изменить в угоду вам свою повседневную жизнь. Скажем, утром ходит на цыпочках, чтобы не разбудить вас,и согласен ехать в отпуск на морской курорт вместо милой сердцу рыбалки.

- Сдаюсь, – тут же пошел на попятную муж, подтверждая свою нелюбовь ко всякой сентиментальщине. – Я очень тебя люблю...

- Но давай лучше обсудим убийство? - закончила я со смешком и погладила его по плечу. - Итак, кто убил дядюшку Фергюса?

- Леди Норвуд, - тут же ответил Этан. – Предвосхищая вопросы, скажу, что я все же считаю это убийство совершенным под влиянием момента. Ссора, перешедшая в оскорбления. Взгляд леди падает на пресловутый кинжал. А ведь ей известно о его свойствах! Вспышка и...

Он махнул рукой,имитируя удар.

- Складно, – согласилась я, признавая простоту и изящество этой версии. – Однако утром леди выглядела свежей и отдохнувшей, пусть и несколько встревоҗенной. Это говорит о том, что она спокойно проспала всю ночь.

- Леди Норвуд не из тех, кого угрызения совести лишат сна, – парировал Этан. - К тому же она вполне могла употребить помаду, румяна и чем там еще женщины пользуются, чтобы придать себе свежести?

- Дорогой, - я потрепала его по руке с легким снисхождением, – подобные уловки рассчитаны на мужчин. Других женщин они не обманут.

- Поверю тебе на слово, – хмыкнул муж. - Но согласись, это довольно cомнительный аргумент против.

- Согласна, – сказала я с неохотой. – Хотя мне все-таки кажется, что это не она.

- Пресловутая женская интуиция? – поднял брови Этан и погладил мою руку.

- Пусть так, – я улыбнулась. - Я бы поставила на других, хотя ты можешь со мной не согласиться.

Этан заложил руки за спину.

- Позволь, угадаю? Мэри?

Я бросила на него взгляд из-под ресниц.

- Ты ведь и сам ее подозревал. Иначе к чему эти вопросы поверенному?

- Подозревал, - вздохнул Этан. - Уж очень кстати она приехала. Столько лет не появлялась, а тут на тебе. Как будто заранее все знала об убийстве! Еще меня cмущает, что она не пыталась обвинить тебя в присвоении денег. Как будто...

- Как будто рассчитывает тихонько пересидеть, – закончила я, - не привлекая к себе внимания, а после исчезнуть, прихватив с собою наследство?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.