Хирургические убийства - Елизавета Берестова Страница 27
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Елизавета Берестова
- Страниц: 65
- Добавлено: 2024-06-26 07:11:33
Хирургические убийства - Елизавета Берестова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хирургические убийства - Елизавета Берестова» бесплатно полную версию:В столице Артании начинают происходить необъяснимые жестокие убийства. Жертвами становятся жрицы продажной любви. Коррехидору Кленфилда, четвёртому сыну Дубового клана Вилохэду Окку и его верной помощнице — чародейке Эрике Таками предстоит проявить и интеллект, и смелость, и, конечно же, никак не обойтись без магии, чтобы разобраться в хитросплетениях нового преступления и столкнуться лицом к лицу с хладнокровным и расчётливым убийцей, готовым на всё, чтобы уйти от правосудия.
Хирургические убийства - Елизавета Берестова читать онлайн бесплатно
— Вы так счастливы, оттого что держите в руках моё лицо, или собираетесь меня поцеловать? — хрипловатым шёпотом поинтересовался коррехидор.
— Ни первое, ни второе, — ответила Рика и буквально отдёрнула руки, — просто я убедилась, что у вас зрачки одинакового размера, а это значит никаких серьёзных повреждений вы от удара не получили. Опишите своё состояние.
— Желаете поиграть в доктора?
— Да ну вас с вашими шуточками! Нас травмировали, привезли неизвестно куда, грамотно связали, и, возможно, собираются убить, а вы вздумали подначивать меня!
— Предпочитаете водопад упрёков с неименным: «Я же говорил, а вы не послушали, сделали по своему, и вот теперь по вашей вине…» с дальнейшим перечислением ваших прегрешений месяцев эдак за пять?
Рика рассудила, если коррехидор в состоянии шутить, значит и он более или менее в норме, поэтому перестала донимать его расспросами, справившись лишь, насколько сильно кружится у него голова. Тот ответил, что головокружение, конечно, есть, но жить оно практически не мешает.
— А к головным болям я привык, — отмахнулся Вил, — у меня это по материнской линии. Она тоже от мигреней мучается. Но вот мой батюшка почитает эту болезнь постыдной и бабской. У него голова болела лишь однажды, когда он простудился и слёг с лихорадкой. Так что давайте подумаем, где мы, и каким образом нам отсюда следует выбираться.
— Моя сумочка с заготовками боевых заклятий бесследно пропала, — с грустью констатировала чародейка, — как бы нам не хотелось избежать опыта Каэ-доно, где приходилось колдовать подручными средствами, а придётся повторить. Как вы думаете, они собираются нас убить?
— Насколько я понимаю, под многозначительным «они» вы понимаете семейку, а, точнее, шайку Парков?
Девушка кивнула.
— Вот это — очень вряд ли.
— Откуда такая уверенность? Нас пребольно бьют по голове, вырубают, отвозят в одним богам ведомую глушь, привязывают к стульям, а дальше пускай ваша богатая фантазия дорисует дальнейший ход событий.
— Парки — торговцы смертью, их псевдодочери явно оказывают интимные услуги, но они — не убийцы. Если бы и убили сгоряча, то сразу, — возразил Вил, — возможно, кто-то узнал меня, или, что наиболее вероятное, просто увидели у меня на шее амулет коррехидора и решили изолировать нас на какое-то время, чтобы прикрыть свою лавочку и убраться подальше от столицы. Ведь что им грозит за наркоторговлю? Каторга. А преднамеренное убийство древесно-рождённого — смертная казнь.
— Не думайте, будто никто не рискнёт расправиться с вами, — из чистого духа противоречья возразила Рика, — читала я про одного господина из борёкудана. Он владел крабовой фермой, и этим самым крабам он трупы своих врагов скармливал. Крабам ведь глубоко безразлично, чей труп они объедают: древесно-рождённого или простого артанца.
— Тогда нас убили бы прямо у Парков. Перевозить людей в бессознательном состоянии — дополнительная сложность.
— Не скажите, — продолжала гнуть свою линию чародейка, — от Парков не так уж редко, поди, пьяных или угашенных вывозят. Вот мы за таких и сошли.
Вил решил положить конец этому бесполезному разговору, предложив, выбираться наружу.
— А вас не смущает керосин? — спросила Рика, прохаживаясь вдоль воняющих бочек, — в порошке Тохи и я, и доктор Нода обнаружили явственные следы керосина. Может, наше похищение обернётся удачей? Вдруг нас сами того не желая, преступники привезли туда, где производят дурь?
— Это не лишено смысла, — проговорил коррехидор, плечом наваливаясь на дверь, которая, естественно, оказалась запертой с обратной стороны, — не думаю, что у наших контрагентов имеется в запасе несколько разных мест, где можно тихо подержать двоих не в меру любознательных пленников.
— И поэтому они совместили наше узилище с мастерской, где бодяжут свой товар, — подхватила чародейка.
— Но для того, чтобы убедиться в этом, нам нужно сначала выйти отсюда, — он ещё раз навалился на дверь, но та даже не шелохнулась, — поскольку я не вижу никакой замочной скважины, да и в подвале редко ставят врезные замки, — коррехидор наклонился и внимательно оглядел дверь в районе проржавевшей ручки, — рискну предположить, что дверь снаружи банально подпёрли. Не думаю, что это помещение используется как-нибудь, кроме как слад.
Рика кивнула.
— Сейчас поглядим, — она вызвала из духовного плана фамильяра.
Тама оживлённо принялась порхать по подвалу, смешно чихала и морщила носик возле бочек с керосином, потом замерла перед лицом хозяйки.
— Попробуем сделать наблюдателя, — сказала чародейка, — у вас, кажется, были с собой леденцы от кашля?
Рика помнила, что ещё сегодня днём Вилохэд вытащил один такой из кармана, развернул и отправил в рот, пояснив, что горло першит со вчерашнего вечера, поэтому спросила леденец, и вскоре у неё на ладони лежала маленькая розовая конфета, остро пахнущая чабрецом. Чародейка немедленно отправила её в рот, а потом вытащила, прикрепила к поверхности малюсенький камешек, отчего плоский круглый целебный леденец приобрёл сходство с розовым глазом. Девушка надавила себе на глаз и размазала выступившие слёзы по поверхности леденца. Затем дала его проглотить фамильяру. После этого призрачный череп с крылышками бабочки-бражника беспрепятственно вылетел прямо через стену.
— И что теперь? — спросил Вил, которому было жутко любопытно.
— Теперь, — ответила чародейка, не раскрывая глаз, — я вижу то же самое, что видит Тама. Например, наша с вам дверь подпёрта банальным куском доски. Оно и понятно, кому придёт блажь делать серьёзные запоры на дверях в подвале. Дальше какая-то комната, но там довольно темно, и связь слабеет. Заклятие сделано на ходу, и действует на маленьком расстоянии.
Тама влетела и возбуждённо закружилась вокруг хозяйки, словно пыталась ей что-то сказать или объяснить.
— Ну, ну, малышка, что случилось? — ласково проговорила Рика, поглаживая череп, прильнувший к её щеке, — ты напугалась что ли?
— Значит, они просто подпёрли дверь снаружи, — рассуждал Вилохэд, прохаживаясь по их узилищу, — отсюда убрать доску магией у вас не получится? — чародейка покачала головой, — значит, остаются простые мужские методы освободиться.
— И какие же? — Рика попыталась плечом ударить в дверь, но кроме болезненного ушиба не получила ровным счётом ничего.
— Правильно мыслите, только силушки у вас маловато. А так, расшатать дверь — не самый плохой вариант. Выбить её с ноги я вряд ли сумею, — он присел на корточки и принялся светить свечой у самого пола, — но у меня сложился план. Двери в подвалах редко столь же хорошо подгоняют, как в доме, да и земляной пол не способствует подобному.
Рика усмехнулась, нашёл время для лекции по домостроительству.
— Поэтому, — он опустился на колени и почти лёг щекой на пол, — в нашем распоряжении имеется два варианта: оттолкнуть доску через нижнюю щель, если, конечно, мы обнаружим здесь подходящую по длине и толщине железяку, или вы попробуете использовать какую-нибудь волшбу с тем же
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.