Кассандра Клэр - Город костей Страница 28

Тут можно читать бесплатно Кассандра Клэр - Город костей. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год 2010. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кассандра Клэр - Город костей

Кассандра Клэр - Город костей краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кассандра Клэр - Город костей» бесплатно полную версию:
Кассандра Клэр хорошо известна во всем мире как автор трилогии «Драко» по мотивам серии книг о Гарри Поттере, где малоприятный мальчишка Драко Малфой оказался положительным, хотя и не лишенным отрицательного очарования, героем.

В своей новой трилогии «Орудия Смерти» Клэр создала захватывающий Сумеречный мир, в котором происходит борьба добра и зла, а главное, решается судьба всего человечества. Неожиданно для себя главная героиня оказывается свидетельницей убийства в нью-йоркском клубе «Адское логово». Так происходит первая встреча Клэри с Сумеречными охотниками — воинами, призванными избавить землю от нашествия демонов…

В Сумеречном мире 15-летнюю Клэри ждут удивительные и невероятные события, которые полностью изменят ее жизнь…


Оригинальное название: Cassandra Clare «City Of Bones», 2007

Кассандра Клэр - Город костей читать онлайн бесплатно

Кассандра Клэр - Город костей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кассандра Клэр

— Не обращай на него внимания, — обратилась Клэри к Джейсу. Саймона она ткнула локтем в бок. — У него что на уме, то и на языке. Никаких фильтров.

— Фильтрам место в сигаретах и кофеварках, — пробормотал себе под нос Саймон. — Между прочим, я бы сейчас не отказался использовать их по назначению.

Клэри тоже мечтала о кофе, пока вся троица поднималась по каменной винтовой лестнице с вырезанным на каждой ступени символом. Некоторые символы были ей смутно знакомыми: они дразнили ее зрение, как забытое слово на иностранном языке способно раздразнить слух. Клэри казалось, что стоит лишь посильнее напрячь память, и символы на ступенях удастся расшифровать.

В лифте поднимались молча. Клэри преследовала мысль о кофе. Вспомнилось, как мама подавала его по утрам в больших кружках, наполовину разбавив молоком. А Люк иногда приносил сладкие рулеты из пекарни в Чайна-тауне… При мысли о Люке аппетит пропал.

Лифт со скрипом остановился, и они шагнули в уже знакомый Клэри коридор. Джейс снял куртку и повесил ее на спинку стоявшего поблизости стула. Он свистнул, и через несколько секунд появился Черч — желтые глаза мерцали в пыльном воздухе.

— Черч… — Джейс погладил серую шерсть кота. — Где Алек? А Ходж?

Выгнув спину дугой, кот мяукнул. Джейс наморщил нос (в других обстоятельствах Клэри назвала бы его гримасу очень милой):

— В библиотеке?

Черч отряхнулся и затрусил по коридору. Джейс как ни в чем не бывало пошел за котом, махнув Клэри и Саймону, чтобы догоняли.

— Не люблю котов, — произнес Саймон, столкнувшись с Клэри плечами в узком коридоре.

— Судя по Черчу, ваши чувства взаимны, — заметил Джейс.

Они шли мимо бесчисленных спален. Брови Саймона поползли вверх.

— Сколько же людей здесь живет?

— Мы в Институте, — пояснила Клэри. — Тут могут останавливаться Сумеречные охотники: это что-то типа убежища и исследовательского центра.

— А я думал, это церковь.

— Не совсем, Институт находится в здании церкви.

— Как просто и незатейливо!

Несмотря на шутливый тон Саймона, Клэри поняла, что он нервничает. Вместо того чтобы шикнуть на Саймона, она взяла его за руку. Он благодарно сжал ее ладонь холодными влажными пальцами.

— Я понимаю, все очень странно, но ты постарайся не удивляться — просто смирись. Ты мне доверяешь?

Темные глаза Саймона стали серьезными.

— Тебе доверяю. А ему — нет. — Он покосился на Джейса, который шел в нескольких шагах впереди и, казалось, разговаривал с котом.

Клэри стало интересно, о чем они беседуют. О политике? Об опере? О высоких ценах на тунца?

— А ты попробуй. В данный момент Джейс — мой единственный шанс найти маму.

Саймона передернуло.

— Не по душе мне это место, — прошептал он.

Клэри вспомнила, как очнулась здесь сегодня утром: все окружающее выглядело чужим и знакомым одновременно. Саймон чувствовал себя не в своей тарелке, обстановка казалась ему странной и враждебной.

— Ты не обязан оставаться, — сказала она, хотя совсем недавно чуть не поссорилась с Джейсом, уговаривая его взять друга с собой. Мол, за три дня слежки за Люком Саймон мог обнаружить нечто важное, а что именно — выяснится только при подробном разговоре.

— Нет, обязан, — сказал Саймон и отпустил руку Клэри.

Они завернули за угол и очутились перед дверью в кухню. Кухня была огромной и, в отличие от остальных помещений Института, оборудована по последнему слову техники: со стальными рабочими столами и застекленными полками, на которых размещалась посуда. Возле красной чугунной плиты стояла Изабель с половником в руках. Из кастрюли шел пар, повсюду лежали продукты: помидоры, измельченные дольки чеснока, порезанный лук, пучки какой-то темной зелени, горы натертого сыра, очищенные орехи, несколько оливок и даже целая рыба, уставившаяся в потолок остекленевшим глазом.

— А я тут суп варю. — Изабель помахала Джейсу половником. — Есть хочешь? — Она мрачно взглянула на Саймона и Клэри: — О, боже, ты приволок еще одного примитивного? Ходж тебя точно прикончит!

Саймон откашлялся:

— Меня Саймон зовут.

Изабель словно не слышала его:

— Джейс Вэйланд, будьте любезны, объяснитесь!

Тот сердито посмотрел на кота:

— Я же просил привести меня к Алеку! Эх ты, иуда!

Кот шлепнулся на спину и довольно заурчал.

— Черч тут ни при чем, — заметила Изабель. — Кот не виноват, что Ходж тебя убьет.

Она опустила половник в кастрюлю.

Клэри задумались, какой может быть вкус у супа, который сварен из орехов, рыбы, оливок и помидоров.

— Мне пришлось взять его с собой, — ответил Джейс. — Я сегодня видел тех двоих, что убили моего отца.

Изабель застыла. Когда она повернулась к Джейсу, ее лицо выражало скорее печаль, чем удивление.

— Я надеюсь, он не один из них? — спросила она, указав половником на Саймона.

Как ни странно, Саймон промолчал, уставившись на Изабель с открытым от восхищения ртом. Клэри почувствовала раздражение. Ну конечно, это его типаж: высокая, яркая и красивая. Наверное, такие нравятся всем. Клэри перестала размышлять о вкусе орехово-рыбно-оливково-помидорного супа и всерьез задумалась, не опрокинуть ли содержимое кастрюли Изабель на голову.

— Конечно нет, — проговорил Джейс. — Он бы здесь не стоял.

Изабель равнодушно взглянула на Саймона:

— Да уж…

Из ее руки случайно выпал кусочек рыбы, на который тут же набросился Черч.

— Так вот почему он нас сюда завел! — воскликнул Джейс. — Зачем ты пичкаешь Черча рыбой в таких количествах? Скоро в дверь не пролезет!

— Еще как пролезет! И потом, остальные все равно ничего не едят. Мне этот рецепт дал водяной в торговом центре «Челси-маркет». Обещал, что суп получится — пальчики оближешь.

— Если б ты нормально готовила, я бы, может, и ел, — пробормотал Джейс.

Изабель окаменела, грозно подняв половник:

— Повтори-ка, что ты сказал…

Джейс подошел к холодильнику:

— Я сказал, что зря ты столько наготовила, я чего-нибудь легкое поем.

— Мне так и послышалось.

Изабель продолжила возиться с супом, а Саймон по-прежнему не сводил с нее глаз. Клэри в приступе необъяснимой ярости швырнула рюкзак на пол и вслед за Джейсом направилась к холодильнику.

— Неужели ты все-таки ешь?

— А что еще мне делать? — совершенно невозмутимо ответил молодой человек.

В холодильнике стояли пакеты с молоком, просроченные на несколько недель, и пластиковые лоточки с листочками бумаги, на которых было написано красной ручкой: «Ходж. Не трогать».

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.