Мэгги Стивотер - Баллада: Осенние пляски фей Страница 28
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Мэгги Стивотер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 61
- Добавлено: 2018-08-02 04:12:49
Мэгги Стивотер - Баллада: Осенние пляски фей краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэгги Стивотер - Баллада: Осенние пляски фей» бесплатно полную версию:Музыкальный колледж Торнкинг Эш - не простое учебное заведение. Здесь собрались самые одаренные дети, среди которых арфистка Дейдре Монаган и Джеймс Морган, волынщик, у которого могут поучиться даже мастера. Джеймсом увлечена коварная муза Нуала, которая должна выпить его талант до дна и в День Мертвых, Хэллоуин, забрать жизнь. Но любовь преодолевает даже такие преграды. Только благодаря ей Джеймс побеждает королеву фей Элеонор и спасает жизни Нуалы и арфистки Дейдре.
Мэгги Стивотер - Баллада: Осенние пляски фей читать онлайн бесплатно
- Слушай, ты откуда это взял?
Я потянулся за ручкой и написал на руке «список». Не знаю почему. Но мне полегчало.
- Архангел Михаил спустился с небесных высот, и я сказал ему: «Просвети меня, ангел, как достати жердь, которую мой друг Пол сподобился проглотити?», а он мне ответил: «Вот это должно помочь». И выдал упаковку пива. Только не спрашивай, почему именно «Хайнекен».
- Этого хватит, чтобы напиться? - Пол продолжал рассматривать бутылки, как будто вместо них на столе лежала водородная бомба. - В кино люди долго пьют, но все равно не пьянеют.
- Тебе точно хватит.
Я испытывал острое удовлетворение: благодаря моей предусмотрительности, Пол не будет блевать. Он, конечно, славный тип, но убирать за ним я не хочу.
Тут Пол запаниковал:
- А ты будешь пить?
- Я опасаюсь любых субстанций, которые изменяют сознание.
Я вывернул карандаши и ручки из кружки, в которой мы их держали. Они с грохотом раскатились по столу. Я передал кружку Полу.
- Это потому, что ты любишь все контролировать, - сказал Пол, проявляя неожиданную наблюдательность. Он заглянул в кружку. - Зачем?
- Ну, вдруг ты не хочешь пить из бутылки.
- Там стружки от карандашей и прочая дрянь.
Я выдал ему бутылку и опять повернулся к столу, нашел в куче на столе маркер и лист бумаги и принялся писать. По всей комнате начал расползаться запах чернил.
- Прости, дорогуша, не обижайся. Все как нельзя круто. Пицца скоро будет.
- Что ты делаешь?
- Обеспечиваю нам уединение.
Я показал надпись.
«Будьте поделикатней с Полом. Пожалуйста, не прерывайте его чудесный сон. чмоке. Пол».
Я взял подпись в сердечко.
- Ты мерзавец, - констатировал Пол, когда я встал и вышел в коридор, чтобы прилепить объявление снаружи. Донесся звук открываемой бутылки. - Фу, ну и запах.
- Добро пожаловать в мир пива, дружище. - Я рухнул на кровать. - Как и все прочие пороки, пиво снабжено предупреждением, на которое мы обычно не обращаем внимания.
Пол провел пальцем по запотевшему стеклу:
- А где этикетки?
Ему необязательно знать, сколько времени я убил на то, чтобы их содрать и поменять крышки. Воистину, такое можно сделать только от большой любви.
- Пиво с поврежденными или неправильными этикетками продают дешевле.
- Правда? Полезно знать. - Пол скривился и сделал глоток. - Как я пойму, что пьянею?
- Ты станешь таким же остроумным, как я. Ну как минимум остроумнее, чем обычно. И то радость.
Пол запустил в меня крышкой.
- Выпей, пока еду не привезли, - посоветовал я. - На пустой желудок оно действует быстрее.
Я посмотрел, как Пол осушил полбутылки, затем встал и пошел к музыкальному центру:
- Где твои диски? Что за праздник без музыки?
Пол допил вторую половину, чуть не поперхнувшись под конец, и махнул куда-то под кровать. Я подал ему следующую бутылку, улегся на пол и приготовился к худшему.
Я чуть не выругался. В нескольких сантиметрах от меня под кроватью Пола светились ехидной улыбкой глаза Нуалы.
- Сюрприз.
«Я не удивился», - подумал я.
- Удивился-удивился. Ты разве не помнишь, что я могу читать твои мысли? - Она указала на матрас над нами. - Забавное дело ты затеял. Пиво настоящее?
Я поднес к губам палец и изобразил призыв к тишине. Нуала ухмыльнулась:
- Ты - не очень хороший человек. Мне это нравится. Она подвинула ко мне диски Пола и легла веснушчатой щекой на сложенные руки.
- Еще увидимся.
Я встал, держа диски в руках, и развернулся, чтобы посмотреть, как дела у Пола. Он уже изрядно повеселел. «Ура!» исчезающим комплексам.
- Ну что у нас здесь? - спросил я и, не дожидаясь ответа, начал перебирать записи. - Пол, они все уже умерли.
- Бетховен не умер, - ответил Пол, наставляя на меня бутылку, - это все слухи. Прикрытие. На самом деле он играет на свадьбах в Лас-Вегасе.
Я улыбнулся:
- Точно… Пол! Какого черта? У тебя диск Келли Кларксон?! Скажи, что это диск твоей сестры! У тебя хоть сестра есть?
Пол слегка ощетинился:
- У нее хороший голос.
- О боже! - Я просмотрел еще несколько дисков. - Твой мозг - культурная свалка. «Марун Файв»? Шерил Кроу?! Ты что, девчонка? Мне нужно переодеться, пока у меня не начала расти грудь. Придется переходить с пива на шоколад.
- Отдай, - потребовал Пол.
Он выбрал диск и сказал:
- Выдай мне еще бутылочку, пока я поставлю. По-моему, меня забирает.
Вот так и получилось, что мы слушали Бритни Спирс, когда приехала пицца: колбаски с зеленым перцем, дополнительный сыр, дополнительный соус, дополнительные калории и все остальное.
Курьер приподнял брови.
- У моего друга месячные, - пояснил я, отдавая ему чаевые. - Чтобы их пережить, ему нужна Бритни и много сыра. Я пытаюсь его поддержать.
Пока я открывал коробку и разделял пиццу на куски, Пол начал подпевать. Я выдал ему порцию и взял такую же себе.
- Слушай, а здорово! - сказал он мне. - Я понимаю, что в этом находят студенты колледжа.
- В Бритни или в пиве?
В ответ Пол особенно громко пропел очередную строчку.
Я создал чудовище.
- Пол, я все думаю о задании про метафоры…
Пол внимательно уставился на нитку расплавленного сыра, которая тянулась от его куска пиццы ко рту. И аккуратно, пытаясь ее не разорвать, выговорил:
- Думаешь, какое оно фиговое?
- Именно. Поэтому я решил сделать что-нибудь другое. Предлагаю работать вместе.
- Слушай, я смотрел, сколько они стоят в Интернете. Сорок пять баксов.
Я приподнял верхний слой сыра на своем куске и соскреб немного соуса:
- Ты о чем?
Пол взмахнул рукой:
- Ну, ты о том, чтобы купить работу в Интернете? Я смотрел, после того как Салливан нам об этом рассказал. Они стоят сорок пять баксов.
Я сделал мысленную заметку: напомнить Салливану, что его студенты - неокрепшие и впечатлительные создания.
- На самом деле я собирался сделать другое задание. Ты что, и правда купил бы работу в Интернете?
- Не-а, - печально ответил Пол, - даже если бы у меня была кредитка. Я трус, да?
- Храбрость состоит не в том, чтобы купить чужую работу, - заверил я его. - Я хочу, чтобы ты кое-что прочитал, когда протрезвеешь. Одну пьесу.
- «Гамлет» - тоже пьеса, - заметил Пол, протянув руку: - Давай я сейчас прочитаю.
Я взял с кровати тетрадь и швырнул ему. Пол читал «Балладу», подпевая Бритни. Прервался только один раз, чтобы сказать:
- Джеймс, это круто!
- А то!
- Салливан! - предупредила из-под кровати Нуала.
Я мельком взглянул в ее сторону и направился к двери, как раз когда в нее постучали. Я вышел в коридор.
Выражение лица Салливана предвещало неприятный разговор.
- Джеймс.
- Мистер Салливан.
- Интересную музыку вы сегодня слушаете.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.