Третья жена генерала – дракона - Кристина Юрьевна Юраш Страница 28
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Кристина Юрьевна Юраш
- Страниц: 44
- Добавлено: 2026-01-08 06:15:10
Третья жена генерала – дракона - Кристина Юрьевна Юраш краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Третья жена генерала – дракона - Кристина Юрьевна Юраш» бесплатно полную версию:БЫСТРАЯ ВЫКЛАДКА! Бесплатно до 29.04.2025
— Господин генерал, кто вашей дочери делал аборт? — устало спросила я, глядя в его серые глаза.
— Что? — выдохнул генерал. — О чем вы?
Он не сводил с меня напряженного взгляда.
— Эм… прерывание беременности, — негромко пояснила я.
Никак не привыкну, что в этом мире слово “аборт” незнакомо.
— Такого быть не может! — твердо произнес генерал с облегчением. — Моя дочь не может быть беременной! Она не замужем! Это — не она. Вы ее с кем-то перепутали.
— Любовь моя, для беременности иногда замужество вовсе не обязательно, — послышался мягкий женский голос.
Прошуршала пышная юбка, и из-за спины генерала показалась молодая, элегантная и поразительная красивая женщина. Она смотрела тревогой в глазах то на меня, то на генерала.
— Я, кажется, знаю, в чем дело. Вы неправильно ее лечили, и теперь она не приходит в себя! — произнес генерал, глядя на меня. — Я этого так не оставлю!
В тексте есть:
— генерал не подлец и не изменщик!
— женатый генерал
— больница и целители
— взрослая дочь генерала
— героиня — попаданка
— тайны и интриги вокруг дочери генерала
Третья жена генерала – дракона - Кристина Юрьевна Юраш читать онлайн бесплатно
— Ты пропал, госпожа доктор на вызове, второй врач пропал! Никого нет! — заметил с укором голос старой генеральши.
Я открыла дверь, видя как Янгар стоит перед родственниками. Дед покашливает и угукает ему.
— Ах, милая! Вы как? Вас так долго не было! — заволновалась старая генеральша. — А куда вы ездили? Где был вызов?
— В деревню Эдрингтон, что находится по пути в империю, — сглотнула я. — Нет, мы не успели. А что случилось?
Глава 38
— Наша милая Лисси шевельнула пальчиком! — чуть не расплакалась генеральша. — Мы так и не смогли уснуть с мужем. И решили спуститься сюда. Пожелать нашей милой Лисси спокойной ночи. И тут я… Я стояла вот здесь… А потом поворачиваюсь и вижу, как ее мизинчик шевельнулся.
— Угу! — сказал старый генерал.
— Да, ты прав дорогой, как будто она пыталась сжать руку в кулак! Он тоже это видел! — заметила Эвриклея.
— А доктор Ниал? — спросила я. — Почему не позвали его, чтобы он снял показания кристалла?
Я достала из кармана кристалл, укладывая его на грудь пациентки. И правда, состояние ее немного улучшилось. Оно было далеко от идеала, но она слышит и понимает. Это значит, что самое страшное не случилось. Ее мозг жив. И шансы на то, что она очнется, выросли вдвое. Теперь главное, чтобы ей просто хватило сил.
— Мы звали доктора! Его искали медсестры! Но его не было! — развела руками герцогиня.
— Понятно, — ответила я. — Но, я вас обрадую. Это — очень хороший знак!
— Моя дорогая, — заплакала герцогиня, обнимая меня. — Я не знаю, как вас благодарить. Вот не знаю и все! Вы столько сделали и столько делаете для нас… И…
Она взяла мои руки в свои руки и посмотрела мне в глаза.
— Семья Моравиа перед вами в неоплатном долгу!
— Угу! — произнес старый генерал. Он подошел ко мне, хмурый, насупленный, суровый и взял мою руку в свою. Я заметила, что у него на руках перчатки.
А потом склонился к моей руке и поцеловал ее.
Видеть такой жест от этого сурового старика было так необычно, что я растерялась. По изумленным лицам его родных мне стало понятно, что это — огромная честь.
— Вот теперь мы можем спать спокойно, — растрогалась герцогиня.
И тут послышался голос диспетчера.
— К вам тут…
Она замялась. Я вышла в коридор, видя целую делегацию возле дверей.
— Где хозяйка этой богадельни? — произнес тот самый возмущенный маркиз, чью карету мы помяли. — Я хочу говорить с хозяйкой этой богадельни!
— Тон поубавьте, — произнесла я, направляясь к ним. — У меня пациенты отдыхают. Так, что у вас!
Маркиз вручил мне бумагу.
— Вы обязаны полностью компенсировать стоимость моей кареты, которая не подлежит восстановлению! — произнес он. — Вот королевский приказ!
— У вас была помята только дверь и заднее колесо, — произнесла я видя аховую сумму. — И карета была на полном ходу. Вы что ее? Нарочно молотком добивали?
— А так же компенсацию морального вреда, — продолжал маркиз, пытаясь нажимом в голосе раздавить мои замечания. — В случае, если сумма не будет погашена в течение недели, все ваше имущество будет пущено с молотка, дабы покрыть ущерб, который вы причинили мне.
— Я не стану компенсировать урон, которого не причиняла. За дверь и колесо я, так и быть, заплачу! — произнесла я. — За остальное платить не собираюсь. Идите в суд.
Мы стояли в открытых дверях, а перед ступенями стояла та самая карета. Она явно не выглядела грудой обломков. Я поняла, что хитрый советник решил сильно приукрасить полученный урон и поправить свое материальное положение за мой счет.
— О, в суде вы ничего не докажете! Вы понимаете, что по вечерам я играю в карты с королевским судьей? — насмешливо спросил маркиз. — И суд встанет на мою сторону. Однозначно.
Внезапно мне на плечо легла рука. Я обернулась и увидела генерала.
— А вы понимаете, что эта девушка по вечерам пьет чай с семьей Моравиа? — спросил генерал. — И пользуется особым расположением этой семьи?
Лицо маркиза изменилось, а он тут же поубавил тон. Генерал вырвал у меня из рук бумагу и бегло прочитал ее, а потом посмотрел на маркиза.
— Это та самая карета, которая не подлежит восстановлению? — спросил он насмешливо.
Глава 39
Я видела вмятину на двери, украшенную позолоченным гербом. И отколотый подкрылок заднего колеса. Так же на заднем колесе не хватало золотого колпака. Собственно, это были все повреждения. И карета была на ходу.
— Да, это она, — заметила я, хотя тут все и так было ясно.
— Одну минутку, можно я осмотрю ее, — произнес генерал. Он подошел к роскошной карете, а потом с силой, которую я даже представить не могла, вырвал у нее колесо. Карета тут же плюхнулась, перекосившись на один бок. Он с легкостью вырвал дверь и сложил ее пополам, как лист бумаги. Он вырвал крышу и бросил ее на землю так, словно лист пенопласта. Испуганный кучер слез и попятился, когда генерал одним ударом пробил дыру в карете, Я смотрела на все это со смесью ужаса и восхищения.
То, что осталось от кареты сложно было назвать остатками. Скорее, останками.
Откинув длинные волосы назад, генерал отошел в сторону и полюбовался своей работой. А потом снова взял у меня из рук листок и выписал чек на указанную сумму.
— Вот теперь это соответствует урону, который описан в королевском приказе. А вот компенсация. Я считаю, что это справедливо, — заметил генерал, выписав чек. — Хотя нет, тут описаны три убитые лошади! Лошадей мы убивать не будем. Думаю, что скорой помощи они очень пригодятся!
О, боже! Я как раз думала, где раздобыть хороших лошадок. А тут целых три!
Уверенной и твердой рукой, Янгар взял и повел лошадей в сторону конюшни, где кучер, наблюдавший за этой картиной с изумлением и восхищением тут же подхватил их и стал поглаживать, чтобы успокоить.
— А на чем же мы поедем отсюда? — пришел в себя маркиз, оставшись с чеком перед обломками кареты.
— Не мои проблемы, — произнес генерал. — Деньги вы получили. Ущерб вам компенсировали. Остальное меня не волнует.
В этот момент я восхищалась им. Было в этом что-то такое, чего я себе никак позволить не могла. Казалось бы, мальчишеская выходка. Но сколько же в ней справедливости. Я бы до такого точно не додумалась!
— Требую предоставить мне карету, чтобы она отвезла меня домой! — произнес маркиз.
— Одну минутку, — заметил генерал, глядя на листочек. — Увы, кареты
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.