Шеррилин Кеньон - Воин из снов Страница 3

Тут можно читать бесплатно Шеррилин Кеньон - Воин из снов. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Шеррилин Кеньон - Воин из снов

Шеррилин Кеньон - Воин из снов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шеррилин Кеньон - Воин из снов» бесплатно полную версию:
Мы — Долофоносы. Усердные. Бдительные. Жестокие и неотвратимые. Слуги Фурий, мы являемся правой рукой правосудия, и никто не остановит нас.

Сын Варкрафта и Хейт, Кратус, целую вечность провел в битвах за древних богов, породивших его. Он нес смерть всем, кто сталкивался с ним. До тех пор, пока однажды он не сложил оружие и не был отправлен в ссылку.


Древний враг теперь освобожден, а наши сны — это его поле сражения. И у нас одна надежда — бог, который поклялся, что больше никогда не будет сражаться.

Будучи Ловцом Снов, Дельфина целую вечность защищала человечество от хищников, предметом добычи которых стало наше бессознательное состояние. Но теперь, когда пострадали их союзники, Ловцам снов нужен новый лидер. Тот, кто сможет научить их сражаться с их новым врагом. Кратус — ее единственная надежда. Но она — горькое напоминание о причине, по которой он сложил оружие.

Время заканчивается, и если она не сможет привлечь его на свою сторону, человеческий род будет истреблен, и мир, который мы знаем, вскоре будет уничтожен.

Шеррилин Кеньон - Воин из снов читать онлайн бесплатно

Шеррилин Кеньон - Воин из снов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шеррилин Кеньон

— Что, испугалась?

Она продемонстрировала ему свой раздраженный взгляд. С кровью наполовину человеческой она имела больше эмоций, чем большинство ее собратьев — Ловцов Снов, но, по сравнению с человеческими, они были приглушенными.

— Если бы я была способна на ненависть, то, наверное, возненавидела бы тебя.

Он резко втянул воздух сквозь зубы.

— Знаешь, лучший секс выходит с женщиной, которая рассержена и ненавидит.

— Поскольку я никогда не занималась сексом с женщиной, откуда мне знать? — Она мягко подтолкнула его в плечо, заставляя идти. — Мы здесь с миссией, Долофонос. Помни, если мы провалимся, твой близнец умрет.

— Поверь, я не забыл, — он стремительно перешел улицу.

Дельфина шла следом, и ее донимало плохое предчувствие, от которого она никак не могла избавиться. Добром это не закончится. Она знала это.

Они вошли в офис автомастерской и увидели там маленькую девочку, что-то рисовавшую на листе бумаги, и женщину лет тридцати, сидевшую за помятым металлическим столом. Женщина с маленькими карими глазами и темными волосами выглядела довольно мило. Увидев их, она приветливо улыбнулась.

— Чем могу помочь?

Фобос обошел Дельфину и приблизился к столу:

— Мы ищем парня по имени Кратус.

Она нахмурилась.

— Я не знаю никого с таким именем. Сожалею. Может быть, он работает в гараже дальше по улице.

Фобос почесал затылок, явно столь же озадаченный, как и Дельфина:

— Я точно знаю, что он работает здесь, в этом гараже. Поверьте, у меня проверенные источники.

Маленькая девочка утерла нос и поправила очки на носу:

— Мама, они потеряли своего друга?

— Делай домашнее задание, Молли, — внимание женщины снова вернулось к Фобосу. — Послушайте, мне действительно очень жаль, но я никогда до этого не слышала имени Крамс. Я работаю здесь пять лет и уверяю вас, что у нас нет парней с таким именем. Знаете ли, его было бы нелегко забыть. — Зазвонил телефон, и она положила на него руку. — Могу я еще что-нибудь сделать для вас?

— Нет. — Фобос подошел к большому окну, из которого открывался вид на внутреннюю площадку, и где над разными машинами работали мужчины в серых и синих комбинезонах.

Дельфина последовала за ним и застыла, когда увидела человека, которого они искали.

Святейшие боги…

Его невозможно было не заметить.

И неудивительно, ведь он был богом силы и сыном Варкрафта… От каждой клеточки его тела, которое было ростом более шести футов и с перекатывающимися, четко вылепленными мускулами, исходили могущество и угроза. Она наблюдала, как он вытер испачканные в машинном масле руки синей тряпкой. Верх его серого комбинезона был расстегнут, рукава обернуты вокруг талии, открывая торс, обтянутый черной майкой, хорошо подчеркивающей его мускулы. Обе руки от запястий до плеч украшали черные родовые татуировки.

Но открыть рот ее заставило именно его лицо. Она никогда не видела более красивого мужчины, если бы не шрам на правой половине лица, спускавшийся от линии волос к мочке уха. Его правый глаз был прикрыт черной повязкой, и из-за глубины рубца

она задалась вопросом, потерян ли глаз полностью, и что послужило причиной увечья.

И все же это никоим образом не умаляло его привлекательности. Даже наоборот, добавляло ее и делало его лицо еще более притягательным. Черные как смоль волосы были влажными от пота и слегка вились вокруг лица, словно высеченного из стали и украшенного темной щетиной.

От него исходила неистовая сила, мощная и смертоносная, возвещавшая о том, что ему бы надлежало находиться на поле битвы с мечом в руках, круша и убивая врагов, а не торчать в гараже, возясь с автомобилями.

Он воплощал в себе все, о чем она слышала, и даже больше.

Боги, помогите им…

Если он не прикончит их обоих, она очень удивится.

Фобос бросил на Дельфину взгляд поверх плеча.

— Определенно, он здесь.

Секретарша повесила телефонную трубку и нахмурилась, глядя на Кратуса сквозь стекло:

— Вы ищите Джерико?

Фобос повернулся к ней.

— Вы имеете в виду Кратуса.

Она указала на мужчину, которого Дельфина пожирала глазами:

— Это Джерико Дэвис. Он здесь всего несколько недель. У него что, проблемы с законом? Если вы здесь для того, чтобы вручить судебное постановление…

— Нет. Ничего подобного. — Фобос наградил ее почти очаровательной улыбкой. — Мы старые друзья.

Она подозрительно прищурилась.

— Хорошо, но если его зовут не Джерико Дэвис, мы должны знать. Ландри придерживается строгих правил в отношении своих людей. Мы не берем сюда заключенных или какую-то шушеру. Это приличный бизнес, и мы намереваемся придерживаться этой линии.

Фобос поднял руки вверх:

— Не волнуйтесь, я уверен, что он не уголовник. Просто мне нужно поболтать с ним минутку.

Секретарша фыркнула:

— Я думала, вы сказали, что знаете его.

— Так и есть.

— Тогда как же вы собираетесь говорить с немым?

Фобос резко перевел взгляд на Дельфину, которая находилась в таком же шоке от открытия.

Зевс, конечно, не мог быть столь безжалостен…

Она что, сошла с ума? Конечно, мог.

Испытывая тошноту от этой мысли, Дельфина вновь посмотрела на «Джерико», сунувшего голову под капот другой машины. Что же с ним сделали? Зевс забрал его божественность, его прежнюю жизнь, и, вероятнее всего, голос и глаз.

Получить помощь от него казалось все менее и менее вероятным.

— Оставайся здесь, — сказал Фобос, открывая дверь в гараж.

Нет проблем. Лучше столкнуться с бешеным львом, чем пытаться добиться помощи от человека, с которым боги обошлись так скверно. С какой стати, скажите на милость, этот парень будет помогать им?

Надеясь на лучшее, она подошла к окну, чтобы наблюдать за Фобосом и, закрыв глаза, открыла свое сознание эфиру, чтобы слышать их разговор.

В мастерской было шумно от механических устройств и радио, игравшего «Живи своей жизнью» в исполнении Ти Ай. Несколько мужчин непринужденно разговаривали и шутили во время работы. Один из них подпевал фальшивя, пока закачивал воздух в колеса красного джипа.

Фобос остановился у белого «Интрепида» [4], рядом с которым стоял Кратус. Кратус поднял взгляд и его лицо мгновенно застыло, прежде чем он снова опустил глаза и продолжил работу. Фобос подошел ближе:

— Нам нужно поговорить. — Кратус не обращал на него внимания. — Кратус…

— Я не знаю, что вам здесь нужно, — произнес мужчина постарше в таком же, как у Кратуса, комбинезоне, останавливаясь рядом с Фобосом. — Но вы понапрасну теряете свое время, пытаясь поговорить со стариной Джерико. Парень немой. — Мужчина покачал головой. — Ему, в общем-то, это и не нужно. Он творит настоящее волшебство с машинами. — Мужчина поглядел на остальных и засмеялся. — Пытаются поговорить с Джерико… — К его смеху присоединились другие смешки, и он отошел, чтобы заняться джипом, у которого подпевал мужчина.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.