Линси Сэндс - Вампир: украденная жизнь Страница 30

Тут можно читать бесплатно Линси Сэндс - Вампир: украденная жизнь. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Линси Сэндс - Вампир: украденная жизнь

Линси Сэндс - Вампир: украденная жизнь краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Линси Сэндс - Вампир: украденная жизнь» бесплатно полную версию:
Это был именно тот случай, когда она могла впиться зубами в…

Маргарет Аржено живет вот уже семь сотен лет. И наконец-то у нее появилось свое дело. Ну, по крайней мере, она начала его. Готовясь стать частным детективом, женщина работала над своим первым заданием — найти мать одного бессмертного. Дело казалось достаточно простым, пока однажды вечером Маргарет не проснулась оттого, что к ее горлу приставлен меч. С этого момента все пошло кувырком.

Джулиус Нотте хочет защитить Маргарет, но не только потому, что кто-то пытается снести ей голову с плеч. Маргарет пока еще не знает, что является его второй половинкой, и Джулиус полон решимости добиться ее. Прошло уже более пяти сотен лет с тех пор, как он в последний раз соблазнял женщину. Но вряд ли приемы обольщения с тех пор изменились.

И они, если только ему удастся — назовем это так — защитить ее, смогут наслаждаться наступившим счастьем.

Линси Сэндс - Вампир: украденная жизнь читать онлайн бесплатно

Линси Сэндс - Вампир: украденная жизнь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линси Сэндс

— Не люблю эту коричневую массу, которую они кладут в сэндвичи с ветчиной. Нужно было взять с сыром и луком.

— Почему же тогда не взял? — изумленно спросила Маргарет.

— Хотелось мяса, — пробурчал Тайни.

— У них был салат с креветками, — заметила она.

— Креветки — не мясо, — с отвращением произнес Тайни, а затем добавил: — И где вообще принято класть креветки на хлеб?

Маргарет улыбнулась в ответ на его замечание, а затем протянула руку, взяла один ломтик его чипсов, и положила в рот. Соль и уксус. Ммм… Вкус взорвался у нее во рту, едва не причиняя боль из-за своей резкости.

— Почему ты ничего не закажешь, раз голодна? — недовольно спросил он.

— Я не ем, — напомнила она ему.

— Да, верно, — вздохнув, хмыкнул он.

Проигнорировав его возмущение, она взяла еще один картофельный ломтик и отправила его себе в рот. Затем она откинулась на своем сиденье и попыталась сосредоточиться на журнальной статье. До сих пор Маргарет не обнаружила ни одного нового или оригинального способа. Казалось, ничего особо не изменилось в этой области за двести лет, которые прошли с тех пор, как она забеременела Лиссианной. «Это хорошо», — подумала она.

— Ты выглядишь бледной, Маргарет. Когда ты в последний раз питалась?

Маргарет подняла глаза, проклиная румянец, вспыхнувший на ее щеках, когда увидела, что Джулиус стоит в проходе рядом с ней. На его лице отражалась обеспокоенность.

Она захлопнула журнал, прежде чем он смог увидеть, что она читала, и честно ответила:

— У меня кончились запасы перед нашим выездом в Лондон позавчера ночью.

Его глаза недоверчиво расширились:

— Но в отеле был небольшой холодильник. Данте принес его вместе с твоим чемоданом.

— Холодильник пуст. Я должна была получить партию в «Дорчестере», но мы покинули его, прежде чем ее привезли. А вчера ночью я так и не смогла позвонить Бастьену, — сказала она, пожав плечами.

— Ты должна была сказать об этом. У нас ее много, и мы могли поделиться, — недовольно произнес Джулиус. Развернувшись, он стал копаться в вещах, лежащих на полке над головой, пока не нашел маленькую черную сумку-холодильник, которую положил туда. Взяв ее, он повернулся и приказал: — Пошли.

Природный инстинкт Маргарет отказывался подчиниться, хотел протестовать там, где она не могла позволить себе это сделать с Жан Клодом. Однако кому от этого будет хуже? Ее тело болело от мысли, что в холодильнике, который он держал, находилась кровь. Но не могла же она есть перед полным вагоном народа. Вздохнув, Маргарет поднялась и последовала за ним по проходу к выходу в тамбур.

Джулиус открыл дверцу туалета. Ее брови взлетели вверх при виде крошечной кабинки. Нотте отошел в сторону, пропуская ее, и она вошла внутрь. Затем Маргарет обернулась, чтобы взять пакет с кровью, который, как она предполагала, Джулиус уже достал из холодильника, но вместо этого тот направился следом за ней.

Ее глаза недоверчиво расширились и Маргарет попыталась сдвинуться вглубь, чтобы освободить побольше места, но… Кабинка действительно была крохотной. Вероятно, этот туалет слишком мал даже для него одного, а для них двоих, каким-то чудом втиснувшихся в него, помещение было просто клаустрофобным{22}. Не то чтобы это беспокоило Джулиуса, заметила Маргарет, пока тот открывал холодильник, взгромоздив его раковину. Она услышала звук расстегивающейся молнии, а затем Джулиус повернулся и передал ей пакет с кровью.

— Спасибо, — пробормотала Маргарет.

Как только она взяла кровь, ее клыки удлинились и, оперевшись о стену, чтобы не упасть в движущемся вагоне, Маргарет вонзила их в пакет. Затем посмотрела на Джулиуса, но встретившись с ним взглядом, тут же смущенно отвела глаза, ожидая, пока клыки сделают свою работу.

Джулиус не воспользовался возможностью отругать ее за то, что она не сказала про отсутствие у нее крови. Это весьма удивило ее. Жан Клод не приминул бы сделать это. Нотте подождал, пока пластиковая емкость почти не опустела, и, повернувшись к холодильнику, достал еще одну. Когда вся кровь была выпита, Джулиус одной рукой протянул Маргарет полный пакет, а второй намеревался забрать порожний. Они обменялись.

Маргарет никогда не требовалось столько же крови, сколько Жан Клоду и мальчикам. И казалось, эта потребность уменьшалась с каждым прожитым веком. Сейчас она могла не пить кровь три или четыре дня, прежде чем нужда в ней не отдавалась болью во всем ее теле. Маргарет знала, что для бессмертного это необычно, но она всегда была такой. Жан Клод однажды сказал, что это признак исключительно крепкого телосложения. Это было еще в начале их совместной жизни, когда он ещё думал о том, чтобы делать ей комплименты от случая к случаю. Но этот период не длился долго. Его способность проникать в разум Маргарет и контролировать ее вскоре уничтожили и то небольшое уважение, которое муж испытывал к ней, когда они только поженились. Это делало ее слабой в его глазах и меньше… заслуживающей почтения.

Отогнав от себя неприятные мысли, Маргарет убрала второй пустой пакет и покачала головой, когда Джулиус предложил ей третий. Первые два приглушили чувство голода, к тому же она не хотела опустошать запасы мужчин, поскольку сама, как только они найдут, где остановиться в Йорке, намеревалась позвонить Бастьену и попросить его организовать доставку крови, связавшись с кем-либо из филиала «Аржено Энтерпрайзис» в Великобритании.

— Возьми, — настаивал Джулиус, покачав перед ее носом полным пакетом. — Ты все еще бледная.

Маргарет вежливо согласилась, даже проявила в некоторой степени сдержанность, когда приняла пакет и вонзила в него клыки.

По какой-то причине это заставило Джулиуса улыбнуться, но он обошелся без комментариев, терпеливо ожидая, когда она закончит, чтобы убрать пустую упаковку подальше в холодильник.

Почувствовав облегчение оттого, что они, наконец, смогут покинуть тесное помещение, Маргарет отодвинулась от унитаза, рядом с которым стояла, в тот самый момент, как он, застегнув сумку-холодильник, повернулся к двери. Однако поезд начал притормаживать, и вместо того, чтобы выйти, Джулиус развернулся, намереваясь что-то сказать, но замер, оказавшись с ней нос к носу.

Полуприкрыв глаза, Джулиус блуждал взглядом по ее напряженно-ожидающему лицу и пробормотал:

— Нам придется тут задержаться. Проход и тамбур будут переполнены людьми, готовящимися к выходу. Лучше побыть здесь, пока поезд снова не тронется, и все не рассядутся.

— О! — выдохнула Маргарет, неосознанно прикипев глазами к его губам.

Она почувствовала, как пальцы Джулиуса коснулись ее руки, и слегка вздохнула, когда дрожь пробежалась по всему ее телу.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.