Линси Сэндс - Бессмертное желание Страница 30
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Линси Сэндс
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-17-068998-9, 978-5-271-33180-0, 978-5-4215-1820-4
- Издательство: АСТ, Астрель, Полиграфиздат
- Страниц: 87
- Добавлено: 2018-08-01 15:32:30
Линси Сэндс - Бессмертное желание краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Линси Сэндс - Бессмертное желание» бесплатно полную версию:У «народа Тьмы» свои законы. И самым страшным преступлением считается насильственное превращение человека в вампира. Но разве от этого легче несчастной Ли, обращенной в вечную жизнь? Теперь она — одна из вампиров. Для нее изменилось все. Она не понимает, как жить дальше. И единственный, на кого можно опереться, — красавец Люциан Аржено, беспощадный охотник на собратьев, объявленных вне закона. Поначалу Ли для него лишь зацепка, которая должна привести к цели. Но постепенно эта очаровательная девушка пробуждает в сердце Люциана пламя истинной любви.
Линси Сэндс - Бессмертное желание читать онлайн бесплатно
— Ну, у тебя-то есть семья, — заметила Ли, испытав облегчение.
— Да, есть, — согласился Люциан. — Ну а ты как?
— Что я?
— У тебя имеется семья, родные, близкие? — пояснил он. — Если да, то могут возникнуть определенные проблемы. Ты не должна раскрывать им, кем стала, так что…
— Ну, здесь-то проблем не будет, — с грустью заверила Ли. — Родителей я потеряла, когда мне было десять лет. Меня растил дедушка, но он тоже умер, пока я училась в Гарварде. Так что на данный момент я совершенно одинока.
— Сочувствую, — проговорил Люциан.
Ли пожала плечами.
— Я уже давно живу одна и вполне к этому привыкла, — сказала она, прекрасно осознавая, что в последних словах нет ни капли правды. Вряд ли она когда-нибудь привыкнет к одиночеству в этом огромном мире.
Люциан прокашлялся, однако его голос, когда он заговорил, все равно был хриплым и грубоватым.
— Ну если вопросов больше нет, то тебе, пожалуй, лучше выйти. Вода в ванне остывает, и мне пора вылезать.
— Да, конечно. — Ли двинулась к двери. Хотя у нее по-прежнему оставались вопросы, на самые важные ответ получен, а остальные могли и подождать. На выходе она задержалась и, не оборачиваясь, сказала: — Спасибо, Люциан. Ты, конечно, очень устал, а я ворвалась к тебе в ванную, чтобы докучать расспросами, но я…
— Ли, — окликнул он.
— Что? — тотчас же оглянулась она.
— Мне следовало тебе все объяснить, как только ты очнулась, я должен был понимать, что ты… — Люциан вздохнул, мотнул головой и, видимо, отказавшись от намерения так или иначе извиниться, продолжил: — Ладно, иди. Мне нужно вылезать из ванны. Кроме того, я слышу, что к дому подъехала машина. Надо взглянуть, кто там.
Ли напрягла слух. Она ничего не слышала, однако у нее не было сомнения, что Люциан способен улавливать звуки с улицы. Тут она вспомнила об обещании Маргарет прислать свою дочь.
— Это, должно быть, Рейчел, — бросила она на ходу, поспешив к выходу из комнаты. — Маргарет сказала, что попросит ее приехать и дать мне исчерпывающие разъяснения.
— Рейчел? — Судя по голосу, Люциан был скорее встревожен, нежели обрадован известием о том, что кто-то прибыл ему на помощь.
Ли не стала задерживаться, чтобы что-то выяснять. Устремившись по коридору в сторону холла, откуда уже доносились трели звонка, она не слышала, как Люциан чертыхается, выбираясь из ванны.
Звонившие, однако, не стали дожидаться, когда им откроют. Дойдя до лестницы и глянув вниз, Ли увидела в прихожей молодых мужчину и женщину, которые снимали куртки и скидывали обувь.
Парень имел явное сходство с Люцианом, хотя его волосы были чуть темнее. Ростом он не уступал Люциану, но не обладал столь развитой мускулатурой и вообще казался более худощавым в своей футболке и обтягивающих джинсах. Девушка, облаченная в просторные черные брюки и белую блузку, была рыжеволосой, стройной, миловидной и имела достаточно уверенный вид.
— Ты Ли? — поинтересовался парень, заметив ее, когда она стала спускаться вниз.
С несколько принужденной улыбкой она кивнула и, остановившись на последней ступеньке, перевела взгляд на женщину.
— Вы ведь Рейчел, дочь Маргарет?
— Да, я Рейчел, но не дочь, а невестка, — улыбнувшись, уточнила та. — Но можно считать и дочерью. Я сама отношусь к Маргарет, как к матери и была просто счастлива породниться с ней через брак с ее сыном Этьеном, которого вы видите перед собой.
— Привет, — улыбнулся парень, как только Ли снова взглянула на него, и добавил: — Должен признать, что моя одежка идет тебе куда больше, чем мне. Но лучше было бы взять какую-нибудь другую футболку, с несколько иными слоганами.
— Так это ваше? — слегка смутилась Ли и, глянув вниз, на оттянутую вбок футболку, сумела разобрать нанесенные на нее слова: «Я та самая девчонка, с которой у тебя был киберсекс».
— Гораздо прикольнее, когда с такой надписью разгуливает парень, — ухмыльнулся Этьен.
— Мой муж заядлый компьютерщик, он разрабатывает компьютерные игры, — поспешила сообщить Рейчел.
— Понятно, — пробормотала Ли.
— Если не ошибаюсь, в доме пахнет только что сваренным кофе, — заметила Рейчел, устремляя взгляд в сторону кухни.
Ли воззрилась на нее с некоторым удивлением: и как она смогла учуять запах от самых входных дверей? Но тут же расслабилась, сообразив, кем является новая знакомая.
— Понятно, — качнула головой Ли. — Тончайшее вампирское обоняние.
— Совершенно верно, — подтвердил Этьен. — У нас практически паучьи органы чувств, но только кровь мы пьем отнюдь не мушиную.
Рейчел тихо простонала и, взглянув на Ли, улыбнулась.
— Я ведь говорила: он отъявленный компьютерщик.
Ли тоже улыбнулась в ответ. Несмотря на подтрунивание, по тому, как Рейчел смотрела на мужа, было ясно, что она испытывает к нему настоящую любовь и привязанность.
— Ну ладно, вперед, — позвала девушка, двинувшись в сторону кухни. — Выпьем по чашечке кофе, пока будем беседовать.
Этьен подхватил с тумбочки принесенный бумажный пакет и последовал за ней. На ходу он с улыбкой обернулся.
— Идем, Ли.
Когда они втроем были уже на кухне, Рейчел сказала:
— Присаживайтесь. — И стала доставать чашки. — Поскольку ты приготовила кофе, а Этьен купил пончики, то разливать буду я.
— Пончики? — Устраиваясь за столом, Ли взглянула на захваченный Этьеном пакет с фирменным брендом «Тим Хортон». — Значит, мы можем есть и настоящую еду?
— Я бы, конечно, не назвала это настоящей едой, — засмеялась Рейчел. — Или по крайней мере по-настоящему здоровой. Но тем не менее — да, ты по-прежнему можешь вкушать обычную пищу.
— Ясно. — Ли снова посмотрела на пакет, чувствуя, как у нее выделяется слюна. Вообще она могла бы сообразить, что способна питаться как и прежде, хотя бы на основании того, что Люциан вместе с водой принес ей и еду… пусть даже собачью. Хотя возможно, что есть она сможет лишь до тех пор, пока не закончатся происходящие в ней изменения, а уж потом — увы. Однако, если Этьен с Рейчел по-прежнему едят…
Улыбающаяся Рейчел поставила на стол три наполненные чашки.
— Угадай, какую наилучшую новость ты сегодня услышишь. — Рыжеволосая красавица вновь отошла, чтобы взять сахарницу и сухое молоко.
— И какую же? — Ли недоуменно приподняла брови.
Рейчел уселась за стол и, запустив руку в пакет, достала пончик с повидлом.
— Ты можешь есть столько, сколько захочешь, и при этом не прибавишь в весе ни единого грамма. — Улыбнувшись, она откусила от пончика и стала с удовольствием жевать.
Несколько секунд Ли озадаченно смотрела на нее, затем недоверчиво спросила:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.