Ольга Митюгина - Посланница преисподней Страница 30
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Ольга Митюгина
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 120
- Добавлено: 2018-08-02 02:25:07
Ольга Митюгина - Посланница преисподней краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ольга Митюгина - Посланница преисподней» бесплатно полную версию:Если ваш дом с каждым днем все больше напоминает проходной двор, если рядом с вами поселился на всю голову дивный эльф, а ваш друг сдуру вызвал демонов — да так вызвал, что теперь они никак не уйдут, — самое время собирать вещи и отправляться в другой мир, чтобы исправить ситуацию. Приключения Эета и его друзей продолжаются: им предстоит исполнить давнюю мечту самого владыки демонов, поскольку это единственный способ закрыть им путь на Атариду….
Ольга Митюгина - Посланница преисподней читать онлайн бесплатно
Ариэлла непринуждённо поддерживала беседу, болтая о пустяках и одновременно ухитряясь расточать комплименты. Ах, она обратила внимание, из окна восхитительный вид… О, фрески храма выполнены с невероятным мастерством, ими можно любоваться бесконечно… И как ей повезло: находиться в обществе таких прекрасных кавалеров!
— Вы так дополняете друг друга, господа. День и ночь, луна и солнце, золото и серебро… Вы любовники?
Вирлисс и Эет переглянулись. Каждый подумал, что ослышался или чего-то не понял.
— Простите? — вежливо переспросил Эет.
— Я спросила, любовники ли вы, — ничуть не смутившись, повторила Ариэлла. — А что-то не так?
Вирлисс, который в это время решил пригубить вина, поперхнулся и закашлялся.
— Любовники? — переведя дыхание, наконец смог вымолвить он.
— Странное умозаключение, — холодно обронил Эет.
— Чем? — девушка смотрела невинными глазами, полными детского удивления. — О, вы находите в этом что-то предосудительное?
— Сударыня, — Вирлисс осветил лицо хищной улыбкой, и в глазах его появился нехороший блеск. — Думаю, каждый из нас был бы рад развеять ваше заблуждение, но вряд ли наши желания вас заинтересуют.
— Правда? — Ариэлла тоже не сдержала улыбки. — Вы не прочь были бы убедить меня, что интересуетесь женщинами? — Взгляд её оценивающе скользнул по молодым людям, словно она выбирала себе наряд для выхода — и не могла решить, на котором остановиться.
Эет разозлился.
— Да, — глядя ей в глаза, прямо ответил он, пнув под столом Вирлисса. — Только есть… как вы изволили выразиться недавно?… небольшой нюанс. Мы друзья, и привыкли всё делать вместе. Привыкли делить работу и развлечения, вино и еду. Так что…
— Ничего не поделаешь, — подхватил Вир. — Женщине придётся делить постель с нами обоими.
Эет кивнул, с трудом сдерживая насмешливую улыбку в уголках губ:
— Просто мало какая женщина на это пойдёт.
Глаза демонессы блеснули.
— Потрясающе… — прошептала она. И быстро ответила: — Я принимаю ваше предложение, господа!
В зале воцарилась тишина. Только море вздыхало у подножия Храма, да кричали чайки.
Эет закусил губы.
Как же так? Они же оба — оба! — решили не поддаваться на провокации Ариэллы.
Как сказал Таривил? Демоны порочны?
Но ведь не до такой же степени!
Что же делать?
— У нас нет достаточно большой спальни, — покраснев, пробормотал молодой лич. — В которой бы поместилась подходящих размеров кровать.
— Пусть эти мелочи не заботят вас, — отмахнулась баронесса. — Я с удовольствием приглашаю вас в свой замок, господа. В Невенаре.
Невенар!
Предложение выглядело, конечно, заманчиво… Только почему-то не хотелось оставлять Храм, зная, что демоны могут явиться сюда в любую минуту.
— Дело в том… — начал Вирлисс. — Я могу сохранять человеческий облик только в пространстве богов, поэтому…
— Да, я сразу поняла вашу природу, — тут же с сочувствием закивала баронесса. — Но пространство демонов по своей духовной составляющей практически идентично пространству богов. Конечно, не такая мощность и другая полярность… — Ариэлла пожала плечами. — Но вы можете сохранять человеческий облик в моём присутствии.
Эет рассмеялся. Обошла со всех сторон…
— Сударыня, вы невероятно обольстительная женщина, — прямо ответил он. — Но мы ещё не готовы к путешествию между мирами. А здесь, как я уже имел несчастье заметить, нет подходящего помещения. Так что, может быть, обсудим приятную совместную ночь в другой раз?…
Ариэлла с досадой прикусила соблазнительную губку.
— Мы в отчаянии, сударыня, — с самой скорбной миной, на какую был способен, вздохнул Вирлисс. Эет едва сдержался, чтобы не прыснуть от хохота.
— Что ж, я запомню, — усмехнулась демонесса. — Вы сказали «в другой раз». И можете не сомневаться, «другой раз» наступит. Возможно, скорее, чем вы предполагаете.
— Было бы замечательно, — примирительно пожал плечами лич. — Но ведь подарки, подобные вашему, каждый день на голову не падают. Сегодня я привлекаю вас, а через месяц, полагаю…
Улыбка вернулась на лицо Ариэллы.
— Думаю, я могла бы вам помочь, — самым медоточивым голосом сообщила баронесса.
— То есть? — озадаченно нахмурился Эет. — Вы хотите сказать, что для лича есть способ сохранить человеческий облик, не притрагиваясь к?…
Ариэлла облокотилась о стол, положив подбородок на руку. Взгляд бесовки смеялся и дразнил.
— А как в прежние времена на Атариде решали эту проблему? — осведомилась она.
— В прежние времена на Атариде были преступники. К тому же, личи ведь не нуждаются в человеческой плоти настолько часто, как вампиры — в крови.
— Верно ли я поняла, что вы не были бы против сотрудничать с правосудием, как делала это нежить в прошлом?
— К чему вы клоните?
— Секунду, я сейчас объясню, но сначала, пожалуйста, ответьте на мой вопрос.
— Правосудие богини не ошибалось, — сдержанно ответил Эет. — Личам отдавали законченных отморозков, которые в полной мере заслужили страшную смерть.
— Я поняла, — удовлетворённо кивнула девушка. — А теперь скажите, заслуживает ли страшной смерти человек, на совести которого тысячи жизней ни в чём неповинных людей? Который готов на всё, чтобы добиться своей цели, идущий по трупам? Буквально.
— Полагаю, что да.
Ариэлла сладко улыбнулась.
— Так вот, к подобным субъектам очень часто являются наши сотрудники, предлагая им сделки: желанная цель, какой бы она ни была, в обмен на ничтожный пустячок — душу. Причём в договоре очень жёстко оговариваются сроки. Вы понимаете, о чём я говорю?
Эет и Вирлисс переглянулись.
— Кажется… приблизительно, — тихо ответил хранитель Храма. — Когда заканчивается срок договора, человек умирает?
— За ним является демон. Я же предлагаю вам следующее: когда будет заканчиваться срок договора, преступника живым будут доставлять сюда, на Атариду, в Храм. Вы получите его тело, мы — душу. Вы воздадите негодяям полной мерой за их злодеяния в этом мире, а мы — в ином.
— Я… понял, — задумчиво пробормотал Эет. — Весьма заманчивое предложение, но… как я могу быть уверен, что…
— Праведники сделок на душу не заключают, — усмехнулась баронесса. — К тому же, вы владеете телепатией, то есть способны просканировать память любого Смертного. Проверяйте хоть каждого нашего «клиента» — если желаете наслаждаться созерцанием кровавых преступлений.
Эет вздохнул и побарабанил пальцами по столу.
— А что взамен?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.