Розмари Клемент-Мур - Дух и прах Страница 30
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Розмари Клемент-Мур
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 85
- Добавлено: 2018-08-02 04:22:49
Розмари Клемент-Мур - Дух и прах краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Розмари Клемент-Мур - Дух и прах» бесплатно полную версию:Дейзи Гуднайт умеет говорить с умершими. Нет, голову она не повреждала и на волоске от смерти не висела. Просто такой родилась. И да, у Дейзи отлично получается общаться с мертвецами. Настолько отлично, что время от времени она помогает полиции расследовать убийства. Но протянуть руку помощи местным копам, мучающимся с очередным «висяком», – это одно. А вот когда ФБР выдергивает тебя с урока химии и отправляет в Миннесоту прямиком на место убийства… Или все-таки похищения? В общем, это уже совсем другое. Не успели начаться переводные экзамены, а Дейзи уже по уши увязла в неприятностях. Духи говорят с ней, и они напуганы. И где-то там есть еще не составившая им компанию, живая девушка, и она в опасности. А когда нашего медиума похищает криминальный босс, не стесняющийся использовать в своих целях ни магию, ни саму Дейзи, становится ясно, что уже ее душа может оказаться следующей в очереди на тот свет.
Розмари Клемент-Мур - Дух и прах читать онлайн бесплатно
– Возможно, – произнесла я вслух. – Очередное совпадение.
Не потому, что флэшка выглядела как мумия из музея, специализирующегося на египетских артефактах и Востоке. А потому, что нечто, имевшее отношение к Алексис, оказалось связано со мной.
Подошла официантка, чтобы собрать наши тарелки и спросить, не желаем ли мы чего-нибудь еще. После того как она оставила чек, Карсон просто сказал:
– Поясни.
Я подалась вперед, облокотившись на стол:
– Алексис изучает классические языки, так? Латынь, греческий и всякую дребедень о рождении цивилизаций. Египтология из другой оперы, но между этими науками не такая уж большая пропасть. И теперь еще это. – Я подняла мумию-флэшку, временно обезглавленную, и выпалила звенья моей логической цепочки: – То есть у нас в наличии древний мир, египетская мумия, относящаяся к Анубису, шакалоголовому богу мумификации, который наводит меня на мысль о шакале Оостерхауса.
По всей видимости, Карсона мои доводы не впечатлили так, как я ожидала.
– Ну да, кажется, с шакалами и правда сходится, – согласился он и снова забрал у меня накопитель. – Думаешь, на флэшку записана информация, которая поможет нам найти оостерхаусовского?
– Алексис спрятала то, что хотели заполучить гады из братства.
– Но мы не уверены, что ее похитили именно они, – заметил Карсон, и я так и не поняла: он что, решил поиграть в адвоката дьявола? – Может, братство – вторая группировка, охотящаяся за шакалом.
– Вторая группировка, охотящаяся за тем, о чем никогда не слышал интернет? Каковы шансы?
Он одарил меня взглядом, в котором читался вопрос: каковы шансы, что у главаря преступной организации окажется собственная штатная ведьма, которая поможет ему выкрасть у ФБР несовершеннолетнего экстрасенса, дабы разыскать его похищенную дочь? Или еще какой неправдоподобный сценарий.
– Не будем делать поспешных выводов, – произнес Карсон вслух. – Я согласен, что братство с этим как-то связано, только не согласен с тем, как именно.
– Ладно. – Барабаня пальцами, я пыталась решить, как много ему рассказать о неожиданной встрече с телохранителем-водителем, и какую формулировку выбрать, чтобы не выглядеть сумасшедшей. – Вот еще одно совпадение. Водитель Алексис – ну, его фантом – сказал нечто странное о черной собаке. Может, это то, что он видел, когда умер, или видел его дух, не знаю. Но шакала и собаку легко спутать. Вряд ли Анубис стал бы терроризировать духа. Вообще-то, ему полагается защищать мертвых…
Я умолкла, заметив выражение абсолютного неверия на лице Карсона.
– Ты же не намекаешь, что древний египетский бог явился в Миннесоту?
– Конечно, нет, – фыркнула я, потому что это полный бред. – Кто приедет в Миннесоту зимой по доброй воле?
Карсон одарил меня одним из своих изучающих взглядов:
– Ты снова ведешь себя несерьезно.
Он меня раскусил. Несерьезность означает мандраж. А тень Верзилы вызывала у меня мандраж. Как и исчезновение миссис Хардвик. Кто-то – или что-то – вмешивался в мир духов.
Я обратилась к своему последнему доводу, насадив голову обратно на мумию и держа ее так, чтобы показать логотип:
– Тогда вот еще. Институт востоковедения – это исследовательская организация и музей истории Ближнего Востока. Одно из лучших мест для подготовки египтологов на протяжении нескольких веков. В двадцатых годах моя пра-пра-тетя участвовала в нескольких экспедициях от института. Она своего рода семейная легенда.
Брови стажера изогнулись:
– Она пробудила мумию?
– Не совсем. – Просто скажем, что я не первая из Гуднайтов, кто вляпался по уши из-за покойников. – Однако Институт востоковедения еще одна связующая ниточка с Древним Египтом, и нам известно, что Алексис там бывала.
Карсон забрал у меня накопитель, держа его так, будто смотрел мумии в глаза:
– Думаешь, шакал Оостерхауса там? Или, может, то, что к нему приведет?
Что я думала? «Доказательство до ужаса косвенное», – сказал бы Тейлор. Экстрасенсорные улики не являются допустимыми; моя работа заключалась в поиске связей между кажущимися случайностью вещами, которые потом могли указать путь к неопровержимому доказательству. Хотела бы я предоставить таковое Карсону, но располагала лишь шестым чувством.
– Думаю, наш лучший план – следовать по стопам Алексис. Если она искала этого шакала Оостерхауса, тогда обратный курс может привести к ее похитителям. – Я оперлась широко расставленными руками о стол. – Это всего лишь догадка. Но ведь я экстрасенс.
Видимо Карсону больше ничего и не требовалось. Он схватил чек и спрятал флэшку в карман:
– Пошли. Мы можем добраться до Чикаго за пять с половиной часов. – Затем глянул на меня и передумал: – Шесть, если остановимся, чтобы достать тебе одежду понеприметнее.
Глава 14
На полной скорости мы пробежали через автомобильную стоянку и остановились лишь между внутренними и внешними дверьми «Уолмарта», где выстроились тележки и стеллажи со справочниками для покупателей. Я подышала на ладони и спрятала их под мышками.
– И как только люди тут зимой выживают?
Карсон засмеялся. Кажется, чем дольше мы находились вдали от резиденции Магуайра, тем легче со стажером такое происходило.
– Это не зима. Это осень. – Он достал бумажник и протянул мне толстую пачку купюр. – Возьми другую одежду и все, что тебе еще захочется.
– Елки-палки! – Я растолкала деньги по карманам будто контрабанду. – Что, по-твоему, я могу захотеть? Норковую шубу?
– Не обязательно норковую. Когда закончишь, жди меня снаружи.
– А ты что будешь делать? – спросила я, мысленно разрываясь между набитыми наличностью карманами и свободой.
– Зубную щетку покупать, а потом достану нам какое-нибудь средство передвижения.
– И куда ты за ним в такой час собираешься? Да и вообще, ты уже достаточно взрослый, чтобы арендовать машину?
Он уставился на меня, будто не мог поверить, что я сморозила такую глупость. Впрочем, вскоре внутри меня словно лампочка зажглась, и я уже сама не могла в это поверить.
– Боже мой! Ты собираешься угнать тачку?
К счастью, я произнесла свою догадку и близко не так громко, как та прозвучала у меня в голове – а там это было очень громко, ибо сопровождалось воем полицейских сирен и лязгом тюремных дверей.
Карсон одарил меня долгим покровительственным взглядом:
– Ты предпочла бы добираться до Чикаго на своих двоих?
– А ты не можешь позвонить Магуайру, чтобы тот прислал нам одну из своих пятнадцати машин?
Он заколебался, словно раздумывал над моим предложением, затем медленно произнес:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.