Изумрудное пламя - Илона Эндрюс Страница 30
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Илона Эндрюс
- Страниц: 94
- Добавлено: 2023-09-21 16:10:26
Изумрудное пламя - Илона Эндрюс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Изумрудное пламя - Илона Эндрюс» бесплатно полную версию:Как Превосходные пользователи магии, Каталина Бейлор со своими сестрами обладают экстраординарными способностями — способностями, над которыми их безжалостная бабушка хотела бы иметь контроль. Только работая заместителем Смотрителя Техаса, Каталина может обеспечить своей семье некоторую защиту. От нее требуется наблюдать за нарушениями закона о магии в штате, что довольно-таки небезопасно. Когда Дом Бейлор подвергается нападению и монстры преследуют ее на каждом шагу, Каталине приходится полагаться на красивого, опасного Алессандро Сагредо, Превосходного, что разбил ей сердце.
Кошмар, с которым Алессандро боролся с детства, с ревом вернулся к жизни, но теперь он угрожает Каталине. Даже его пожизненное стремление отомстить не может отгородить его от заботы о безопасности Каталины, несмотря на то, что каждая схватка может стать его последней. Он понимает, что она не успокоится, пока не остановит использование незаконной, дарующей силу сыворотки, которая разрывает их мир на части.
Изумрудное пламя - Илона Эндрюс читать онлайн бесплатно
— И он чисто случайно записал этот разговор? — спросил Муньос.
— Нет, это сделала она. Можете посмотреть его на ее YouTube-канале и «Инстаграме», видео #468, под заголовком «Стоит ли дать ему шанс?» Она записала телефонный разговор и вставила его куски в видео, где она его комментирует и одновременно наносит себе макияж.
Муньос выглядел так, будто хотел что-то сказать. Я перетяну его на нашу сторону, чего бы это ни стоило. Хорошо. Попробуем убить двух зайцев одним выстрелом.
Я повернулась к Джиаконе. Это следовало сделать правильно. Я посмотрела на него, как на собаку. Верного, но глупого пса.
— Как дела у Аманды, Генри?
Краем глаза я увидела, как нахмурилась Невада.
Джиаконе сел по струнке смирно.
— У нее все хорошо, спасибо.
— Как я понимаю, она демонстрирует большие успехи в игре на скрипке.
Джиаконе робко улыбнулся.
— Да. В этом месяце у нее будет сольный концерт.
— Вы рассматриваете академию Мейфлауэр? — Академия Мейфлауэр была старшей школой для одаренных студентов — частная, эксклюзивная, в которую было чертовски сложно поступить, и которая была недосягаема для простого сержанта полиции.
— Мы думали об этом, — сказал Джиаконе.
Ну еще бы.
— Моя бабушка считает, что ваша дочь будет там на своем месте.
Джиаконе слегка побледнел.
— Спасибо.
— Дайте нам несколько минут, Генри.
— Да, мисс Тремейн.
Он встал, вышел из зала и закрыл дверь. Рядом со мной, на планшете Патрисии, Бритни Хейс, одна из наших охранников, показала Джиаконе комнату по другую сторону коридора и провела его туда.
Муньос оставался невозмутимым, будто статуя, но я знала, что он уловил имя «Тремейн». Генри оступился. А после этого он ударил лопатой по голове своей профессиональной беспристрастности и закопал ее у себя на заднем дворе.
Я сбросила маску и посмотрела Муньосу прямо в глаза.
— Детектив Джиаконе — шестерка моей бабушки. Он был куплен и проплачен. Я выказываю вам доверие со своей стороны и даю вам шанс выкинуть «крота» из вашего департамента.
Муньос откинулся назад, безразличное выражение исчезло.
— Пока Джиаконе мой напарник, он будет следить за вами и докладывать ей. Вы хотите избавиться от Виктории Тремейн и пытаетесь сделать это моими руками.
— Она поймет, что это я. — И ей это не понравится.
Муньос смерил меня тяжелым взглядом.
— Не совершайте ошибку, думая, что можете мной манипулировать, мисс Бейлор.
Можно надавить на каждого. Я знала, куда жать с Муньосом, но существовала разница между мной и бабушкой Викторией. Я никогда этим не пользовалась.
— Вы тоже не верите, что это мог сделать Леон. Если бы вы верили, то провели бы нашу встречу совсем по-другому.
— Во что я верю, не так важно, как то, о чем говорят мне доказательства.
— Сабрина Тернер разнесет эту запись в суде в пух и прах, и вы это знаете, — сказала Невада.
— Сержант Муньос, за последние сорок восемь часов на нас напали трижды. Мы находимся у кого-то под прицелом. Я не знаю, кто стоит за этой чередой печальных событий, но я это выясню. У меня нет причин вами манипулировать. Я просто хочу, чтобы вы были в курсе происходящего, и не хочу, чтобы полиция Хьюстона делала поспешные выводы, поскольку я ожидаю еще больших неприятностей. Куда больших. Я прошу вас довериться мне и предлагаю доказательства того, что я заслуживаю вашего доверия.
Я преподнесла ему Джиаконе на блюдце с голубой каемочкой. Муньос был слишком умен, чтобы не распознать в этом шаг навстречу сотрудничеству. Я выдала ему «крота». Взамен, когда очередной фрагмент странных доказательств в отношении нас окажется у него на столе, он рассмотрит их более внимательно.
— Считайте, что я в курсе.
— Я не прошу особого отношения. Просто немного терпения.
Он покачал головой.
— Вы играете в опасную игру.
— Я должна защитить мою семью, сержант.
Он кивнул, встал и вышел.
Я подождала, пока видео с камеры на моем ноутбуке не убедило меня, что два офицера вышли из здания под бдительным оком Патриции, а затем коснулась клавиатуры. На экране появилось изображение Берна, уютно устроившегося в компьютерном зале. Арабелла сидела позади него, бабушка Фрида слева, а мама — справа. Они привели ее в чувство. Хорошо.
Патрисия вернулась и села на стул напротив меня.
— Нас преследуют из-за дела Линуса, над которым я работаю. Первоначально я считала, что я была главной целью, но, похоже, это не так.
Я рассказала им об Аркане столько, сколько могла, не обманывая доверия Линуса.
— Тот, кого послал Аркан, умен и знает о нас слишком много. С этого момента мы будем действовать так, как будто находимся в состоянии вражды. Берн, пожалуйста, проверьте наши сети, серверы, камеры, все. Арабелла, пожалуйста, разберись с нашими финансами. Ликвидируй все, что потенциально может привести к серьезным убыткам, если кто-то начнет манипулировать рынком.
— Это будет около тридцати процентов нашего портфеля, — предупредила она. — Мы примем удар на себя.
— Делай, — сказала я. — Мы не хотим быть финансово уязвимыми.
Она кивнула.
Бабуля вскинула руки вверх.
— Я вытру пыль с Ромео.
— Спасибо, бабуля.
Бабуля Фрида придерживалась философии, что большинство проблем можно решить, применив к ним танк. У меня было ужасное чувство, что разобраться с этой заварухой будет не так-то просто.
Я закрыла ноутбук.
— Как ты узнала о Джиаконе? — спросила Невада.
Черт. Деваться было некуда.
— Мне рассказала Виктория.
Моя злая бабушка ожидала, что я использую Джиаконе в качестве актива.
Моя сестра встала, подошла и посмотрела на меня через стол.
— Ты навещаешь ее?
— Каждый второй четверг. — В начале наших отношений, я навещала ее через день в течение месяца, но Неваде об этом было знать не нужно.
— Каталина!
Я посмотрела на нее.
— Да?
— Эта женщина — само зло. Ты хоть представляешь себе, насколько она опасна?
— Да.
— Ты должна перестать с ней общаться. Она…
Телефон Невады разразился звоном. Она глянула на экран.
— Черт. Мне нужно ответить. Никуда не уходи. — Она вышла и нырнула в ближайший кабинет по другую сторону коридора.
— Пора отрабатывать свое жалованье, — сказала Патриция.
— Мы знаем, что среди них есть минимум один маг иллюзии.
— Мы будем проводить тест с обнюхиванием для всех.
— Я дам вам знать, как только у меня появится больше информации.
Патриция кивнула.
— Вы собираетесь поговорить с Одиноким бандитом или мне следует это сделать?
Я встала.
— Я поговорю с Леоном.
— Что вы хотите, чтобы я сделала с Превосходным Сагредо? — спросила Патриция.
— Не улавливаю связи.
Она пододвинула ко мне свой планшет. Серебристый «Спайдер» ждал в нескольких ярдах от
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.