Коллекционер - Стаси и Элен Твенти Страница 30
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Стаси и Элен Твенти
- Страниц: 42
- Добавлено: 2026-05-28 05:20:24
Коллекционер - Стаси и Элен Твенти краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Коллекционер - Стаси и Элен Твенти» бесплатно полную версию:Его секс-коллекция безупречна. Но в ней не хватает главного экспоната.
Алекс — циник, манипулятор и мастер психологических игр. Для него женщины — не партнерши, а трофеи, которые он виртуозно завоевывает и добавляет в свою коллекцию, чтобы тут же потерять к ним интерес.
Но случайный портал забрасывает его в дикий средневековый мир. Здесь его отточенные схемы соблазнения бесполезны, а за лесть можно получить вилами в бок.
Вынужденный начинать с нуля, Алекс не отступает. Он уже нашел самую сложную цель — неприступную и дьявольски умную хозяйку замка на утесе.
Коллекционер - Стаси и Элен Твенти читать онлайн бесплатно
Он не спал до рассвета. Когда первые лучи солнца коснулись каменных стен, он вышел на утреннюю прогулку, сам не зная, чего ищет. Возможно, прохладный воздух поможет проветрить голову.
И он увидел ее.
Кайена шла по дорожке сада. На ней было простое платье для верховой езды, волосы собраны в тугой узел. Она выглядела свежей, отдохнувшей и абсолютно спокойной. Она заметила его издалека и не свернула, а пошла прямо навстречу.
Алекс замер, готовясь к тому, что возможно она в курсе его ночной вылазки. Он уже репетировал оправдания и дерзкие ответы.
Она остановилась в паре шагов от него, и на ее губах играла легкая, почти вежливая улыбка.
— Доброе утро, сказочник, — ее голос был ровным и мелодичным. — Слышала, в деревне этой ночью было неспокойно. Нашли новый способ молоть муку. Одновременно тремя жерновами. Должно быть, очень… производительно.
У Алекса перехватило дыхание. Она знала. Не просто догадывалась — знала в деталях. И выбрала для этого самое унизительное сравнение, какое только можно было придумать, низведя его «триумф» до уровня сельскохозяйственных работ.
Он открыл рот, чтобы съязвить в ответ, но замолчал. Все его заготовленные фразы рассыпались в прах. Потому что в этот самый момент, всего на одну долю секунды, он увидел это. Прежде чем ее лицо снова стало непроницаемой маской насмешки, в глубине ее зеленых глаз мелькнула тень. Не злости. Не ревности. А сожаления. Словно она увидела, как редкая и интересная игрушка оказалась простой и предсказуемой дешевкой.
И этот мимолетный взгляд ранил его сильнее любой пощечины, сильнее самого изощренного оскорбления. Он не только проиграл, он еще и разочаровал ее.
— Я… — начал он и осекся.
— Что, Алекс? — она слегка наклонила голову, и ее улыбка стала шире, острее. — Внезапно закончились истории?
Она просто обошла его и двинулась дальше по дорожке.
— Хорошего дня, — бросила она ему через плечо.
Он остался стоять один посреди сада. Пустота внутри него заполнилась чем-то новым. Острым, как стекло, чувством стыда. Она не просто победила. Она заставила его самого почувствовать себя неинтересным.
Вечером он намеренно ее искал. Он не мог не прийти. Он нуждался в ее словах, чтобы понять свое состояние. Он обнаружил ее в библиотеке.
— Хотите новую сказку? — спросил он, останавливаясь у ее кресла. — Про глупого мальчика, который пытался потушить пожар бензином?
Она оторвалась от книги.
— Зачем мне сказка? — ее голос был спокоен. — Я предпочитаю наблюдать за экспериментами вживую. Это гораздо поучительнее.
— И какие выводы из последнего эксперимента? — спросил он, подходя ближе.
Она посмотрела на него долгим, изучающим взглядом.
— Вывод один, — сказала она, и в ее голосе зазвенела сталь. — Даже самые сложные механизмы иногда ломаются от самых примитивных действий. Но самое интересное — посмотреть, сможет ли механизм починить сам себя. Или его придется выбросить.
Она снова открыла свою книгу и больше не подняла головы.
Глава 37
Проблема с солью
После той ночи Алекс замкнулся. Он не искал встреч с Кайеной, избегал ее общества и отвечал на ее редкие вопросы односложно. Его дерзость сменилась угрюмой отстраненностью. Он ждал, что его вышвырнут, но, к его удивлению, его оставили в покое. Кайена, казалось, наслаждалась его молчаливым страданием, изредка бросая на него взгляды.
Их хрупкое равновесие нарушил не очередной спор, а вполне реальная проблема. В замке назревал кризис. Однажды утром Алекса, как и весь персонал замка, вызвали в главный зал. Кайена сидела на своем троне, но это была не игра. Ее лицо было напряженным, ее обычно безупречная собранность дала трещину. Перед ней стоял пожилой перепуганный мужчина — управитель соляных шахт.
— Повтори, — приказала Кайена, и ее голос был опасно тихим.
— Соль, госпожа… она горькая, — лепетал управитель, вытирая пот со лба. — Вся новая жила проклята. Мы добыли тонны, но она непригодна. Как будто проклята. Мясо, засоленное ей, гниет. В еду ее добавлять нельзя.
В зале пронесся тревожный шепоток. Соль была не просто приправой. Это был главный консервант. Стратегический ресурс. Без соли армию зимой не прокормить, а запасы продовольствия превратятся в прах.
— Я послал людей искать новые шахты, но это займет месяцы, если не годы, — продолжал управитель. — Мы можем попытаться выменять соль у соседей, но они, прознав о нашей беде, взвинтят цены до небес. Мы на пороге катастрофы, госпожа.
Алекс слушал, стоя в толпе слуг у стены, и что-то в его памяти, покрытое пылью школьных лет, шевельнулось. Горькая соль… Он вдруг вспомнил урок химии из курса восьмого класса.
Кайена отпустила управителя и обратилась к своим советникам. Они предлагали то же, что и старик: искать новые шахты, начинать торговые переговоры, молиться богам. Все это были долгие, неэффективные решения. Алекс видел, как темнеет ее лицо. Она, мастер контроля, была в ловушке.
Он колебался. После своего «триумфа» в деревне он чувствовал себя самозванцем, который не имеет права лезть с советами. Но, глядя на ее лицо, на котором впервые отразилось нечто похожее на отчаяние, он принял решение. Он не хотел побеждать ее. Он хотел, чтобы она снова стала сильной.
Вечером он пришел в ее кабинет. Она стояла у карты, но не смотрела на нее.
— Пришел рассказать сказку о волшебной солонке, которая сама наполняется солью? — спросила она, не оборачиваясь.
— Нет, — ответил он. — Я пришел спросить, насколько соль горькая.
Она удивленно повернулась. Вопрос был странным.
— Как будто смешана с землей и желчью. Почему тебя это волнует?
— Потому что это не проклятие, а примеси. И есть простой способ это исправить.
На ее лице появилось знакомое выражение насмешливого недоверия.
— Еще один твой трюк, сказочник? Ты теперь алхимик?
— Это не трюк. Это наука, — его тон был серьезным, лишенным прежней дерзости. Он говорил как специалист, а не как игрок. — Дайте мне бочку вашей горькой соли, пару больших котлов, чистую ткань, огонь и немного времени.
— Немного времени, — повторила она, изучая его.
В его глазах не было ни желания произвести впечатление, ни флирта. Только деловая сосредоточенность.
— Если ты просто испачкаешь мне кухню, Алекс, я лично отскребу твою шкуру и засолю ее в этой же горькой соли.
Они спустились в огромную замковую кухню. По приказу Кайены оттуда выгнали всех поваров. Принесли мешок горько пахнущей соли.
— Что дальше, алхимик? — скрестив руки на груди, спросила Кайена.
— Сначала — промывка, — скомандовал он. Он насыпал соль в мешок из плотной ткани и велел стражнику несколько раз окунуть его в чан с чистой водой. Грязная, бурая вода стекла. — Теперь
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.