Вергилия Коулл - Долгий путь домой Страница 31

Тут можно читать бесплатно Вергилия Коулл - Долгий путь домой. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Вергилия Коулл - Долгий путь домой

Вергилия Коулл - Долгий путь домой краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вергилия Коулл - Долгий путь домой» бесплатно полную версию:
Аннотация

Кай больше не контрабандист-одиночка. Дана — уже не та первокурсница, сбежавшая от отца. Он научился любить. Она теперь умеет убивать. Мужчина и женщина, затерянные на огромной негостеприимной земле. А с небес за их борьбой за жизнь равнодушно наблюдают… холодные звезды.


Автор обложки — Татия Суботина.

Вергилия Коулл - Долгий путь домой читать онлайн бесплатно

Вергилия Коулл - Долгий путь домой - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вергилия Коулл

Цина умолкла, словно в рот воды набрала. Я переглянулась с Каем и нависла над ней еще больше.

— Послушай, ты ошибаешься в том, что у тебя никого нет. У тебя есть я. Биру сказал, что отдал тебя в полное мое распоряжение. Это значит, что я не только буду приказывать тебе приносить и уносить посуду, стирать мои платья и расчесывать мои волосы. Это значит, что я должна отвечать за тебя и заботиться о тебе.

Кай перевел это, а сам вопросительно посмотрел на меня.

— Что? — отмахнулась я. — Мой отец всегда отвечает за каждого своего колониста. Мне кажется, так правильно.

Глаза Цины заблестели, когда она услышала мои слова. Она открыла рот, будто порывалась что-то сказать, но тут же умолкла.

— Я хочу тебе помочь, — снова попыталась втолковать я ей, — но не смогу помочь, если не буду знать всей правды. Поэтому ты должна ответить на все мои вопросы и ничего не скрывать.

— Тот, кто мне нравится, никогда не выберет меня… — пробормотала она.

— Почему? Он уже женат?

— Нет. Он — господин Биру.

Цина выпалила это и мучительно покраснела. Мне потребовалось несколько секунд, чтобы обдумать новость.

— Тебе нравится Биру?

Она закивала.

— Так может, стоит сказать ему об этом? Может, он перед советом бы охотнее за тебя заступился? Или ему по статусу не положено обращать внимание на служанок?

— Ему не нравятся такие, как я. Ему нравятся такие… как вы, госпожа.

Кай перевел это ровным тоном, но от меня не укрылось, что он слегка нахмурился.

— А что, часто у него были такие, как я? — фыркнула я.

— Не часто, — растерялась Цина, — но наш правитель давно перешагнул возраст, в котором выбирают себе пару. Многие девушки были бы счастливы стать его женами. Но он ко всем равнодушен. Хотя у него уже есть несколько детей от разных женщин, выбор на какой-то одной он так и не остановил.

— Биру — местный сердцеед? — я выпрямилась и переглянулась с Каем.

Он пожал плечами, мол, сердечные дела полукровки его не касаются. Служанка смотрела на меня доверчивыми, как у ребенка глазами. Я впервые задумалась, сколько ей лет. Молоденькая… мы могли бы стать подругами при других обстоятельствах. Все-таки отношения госпожа-слуги казались варварством. У меня сердце сжималось, стоило представить себя на месте этой девушки.

— Мы должны взять Цину с собой, — сдалась я.

Лицо Кая тут же вытянулось.

— Ты сдурела, белоснежка? Посвятить ее в наши планы?

— А что остается делать? — развела я руками. — Ты же видишь, Игсу выбрал самое слабое звено. У бедняжки нет никого из родных. Биру на нее плевать, пока она томится от неразделенной любви к нему.

Цина, в свою очередь не понимающая беседы, переводила взгляд с Кая на меня и обратно.

— И что? Ты хочешь вырвать ее из привычной среды и увезти на Землю? — возразил он. — Одну? Без знания языка? На чужбине ей вряд ли будет лучше.

— Выучит язык! А устроиться я ей помогу. Цина может потом стать переводчиком. Или еще как-то применить свои умения. Ты же применяешь.

— Протурбийцы не учат наш язык! Это противоречит их верованиям! — Кай мрачнел все больше и больше. — И только на первый взгляд кажется, что устроиться будет так легко. Ты просто не знаешь, на что ее обрекаешь. На нее будут показывать пальцем. Она всегда будет чувствовать себя не такой как все. Я понимаю, ты хочешь, как лучше, белоснежка. Но можешь сделать только хуже.

— А давай саму Цину спросим, — я уперла руки в бока, — переведи ей мое предложение.

— Я не настолько ей доверяю, — уперся Кай, — она может пойти и рассказать все Биру.

— А я доверяю! Потому что вижу, что бедняжка доведена до отчаяния. Переведи!

Я сверлила Кая требовательным взглядом, пока он не скрипнул зубами.

— Как скажешь.

Цина, выслушав его, всплеснула руками.

— А можно? Я, правда, смогу служить вам на другой планете?

— Ну… — замялась я, — у нас не так модно держать слуг. Все роботизировано. Но ты будешь рядом со мной, да. Не бойся.

— А я и не боюсь, — вздернула подбородок девушка, а я послала Каю тихий торжествующий взгляд, — только не понимаю, как вы это сделаете?

— Мы и сами не до конца понимаем, — вздохнула я. — Но запомни, с этой поры ты должна быть верной только мне. То, что я скажу — большой секрет. У Биру где-то есть тайник с космическим кораблем. Вряд ли он захочет отдавать его нам. Но если бы мы могли узнать, где он находится, то сумели бы улететь тайком. Сбежать, понимаешь? Как ты наверняка всегда мечтала сбежать от Игсу.

— Понимаю, — кивнула служанка, — и даже могу помочь, госпожа. Кажется, я знаю, где находится то, о чем вы говорите.

Это прозвучало так неожиданно, что в первые секунды ни я, ни Кай не нашлись, что сказать. Казалось, счастливый билет сам попал нам в руки. Хотя что тут удивительного? Девушка упомянула, что ее мать была близкой подругой Каиссы. Цина росла рядом с Биру. Неудивительно, что она тоже хранила кое-какие тайны. Вопрос в том, согласилась бы доверить их нам, если бы не роковое стечение обстоятельств?

— Вот видишь, как полезно помогать другим, — пробормотала я Каю, а затем повернулась к служанке: — Знаешь?! Прямо сможешь показать дорогу?

— Не смогу, я там никогда не бывала… — замялась она, — но когда случилась эпидемия, и все умирали, госпожа Каисса отправила господина Биру под охраной совета подальше от поселений.

— Да, я помню эту историю, — кивнула я.

— Моя мать тоже отослала меня, — продолжила Цина, — нас, детей, увела старая повариха, которая работала здесь прежде. Мы прятались на болотах. Но прощались с родными мы с господином Биру одновременно. Тогда-то я и видела, как госпожа Каисса отдала старшему советнику карту.

— Карту? Вот такую? — жестами я показала примерные размеры голографической карты, наподобие той, что досталась нам еще от старика Тхассу.

— Да. Такую, — подтвердила служанка, — госпожа Каисса сказала, что там указан точный путь к месту, откуда можно улететь. Но приказала делать это, только если все наши люди вымрут, и ее сын останется один. Потому что путь наверх не менее рискован, и еще неизвестно, где безопаснее: здесь, среди пузырчатой болезни, или там, среди звезд.

— Еще бы, — хмыкнул Кай после того, как перевел эти слова, — Каисса наверняка понимала, что никто не подберет шаттл с зараженной планеты. В лучшем случае придется дрейфовать какое-то время, пока не повезет. Нас тоже такая участь ожидает.

— Зато там должен быть источник связи, — парировала я, — и мы пошлем сигнал через спутник. Включим еще спасательные маяки. Даже если придется дрейфовать, мой отец получит информацию, что я жива!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.