Татьяна Шульгина - Королевская семья(СИ) Страница 31

Тут можно читать бесплатно Татьяна Шульгина - Королевская семья(СИ). Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Татьяна Шульгина - Королевская семья(СИ)

Татьяна Шульгина - Королевская семья(СИ) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Татьяна Шульгина - Королевская семья(СИ)» бесплатно полную версию:
Темные маги, оборотни, пираты, работорговцы, двуличные придворные, что может быть страшнее для юных девушек, попавших в неприятности? Только предательство любимых. Как жить дальше, потеряв любовь? Как выстоять, когда единственный союзник уже предал однажды? Продолжение истории юной Николь, ее непоседливых подруг и влюбленных в них мужчин.

Татьяна Шульгина - Королевская семья(СИ) читать онлайн бесплатно

Татьяна Шульгина - Королевская семья(СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Татьяна Шульгина

  -- Действительно, большое судно, и не одно, - Ричард безошибочно определил незваных гостей. Он уже видел этот корабль и знал, кто им управляет. Королевская флотилия Вандершира под командованием принца Виктора. Не хотел бы он сейчас оказаться на острове.

  -- Кто бы это мог быть? - капитан сложил подзорную трубу и начал общаться с боцманом на языке иджу. Ричард сделал вид, что не понимает его и вернулся к Бьянке. Она все еще стояла у борта, вглядываясь в берег.

  -- Что там? Кто это?

  -- Не знаю, наверное, торговцы из Вандершира, - ответил пират.

  -- Нужно было остаться. Они могли помочь мне добраться домой, - Бьянка не сводила глаз с чернеющих вдалеке точек.

  -- Ты так уверена в согражданах? Не все они люди чести. Многие привозят сюда рабов из числа бывших знакомых, - Ричард жалел, что не прихватил подзорной трубы.

  -- Отец заплатил бы за мое спасение, - девушка раздосадовано ударила по дереву борта.

  -- Не сомневаюсь, - Ричард облегченно вздохнул, когда они обогнули остров и вышли в открытое море. Принц Виктор и капитан Краб были уже не способны достать его. Пока.

  Неожиданно раздался оглушительный звук, словно удар грома. Команда в ужасе посмотрела на безоблачное небо. За первым последовал второй и третий.

  -- Что это?! - на лице капитана был неподдельный испуг.

  -- Я не знаю, - Дик пытался рассмотреть, что вызвало такой ужасный шум. Но без подзорной трубы это было трудно сделать.

  -- Огромные корабли подходили к островам, - продолжал капитан. - А теперь в небо поднимается дым и земля сотрясается.

  Бьянка тоже пыталась рассмотреть, что же вызвало такие страшные звуки. Дик твердо велел ей уйти вниз. Она одарила его недружелюбным взглядом, но повиновалась.

  -- Это магия, - заключил капитан, сплюнув за борт.

  -- Вот только откуда у магов корабли? - Дик прекрасно знал, что Виктор не возьмет на свой корабль мага. Чем он атаковал пиратский остров, оставалось загадкой.

  Тем временем королевский флот Теодора Великого вошел в бухту. Паля из пушек, он разносил на щепки сторожевые башни и укрепления пиратов. Один из трех островов Заблудших Душ прекратил свое существование, как приют для разбойников.

  Уайтпорт.

  20е. Второй весенний месяц.

  Велиамор вошел в дом Праудов. Его встретил Бенедикт, печальный, но как всегда приветливый и открытый.

  -- Простите, что мама не может к вам выйти, - начал он. - Ей нездоровится.

  -- Ну что вы, мы не хотим создавать неудобств, - ответила Ниониэль.

  -- Когда это случилось? - спросил Велиамор.

  -- Три дня назад, - Бенедикт пригласил их в гостиную. Все в доме было убрано в темных тонах. В вазах стояли белые цветы, портрет хозяина дома был украшен черной траурной лентой.

  -- Он уже давно болел. Жалел только, что не увидел Бьянку, - Бенедикт замолчал.

  -- С ней все хорошо, - произнес маг. - Думаю, твой отец чувствовал это.

  -- Да, я тоже ему говорил, что мы найдем ее. И не просто чтоб успокоить, я знаю, что она жива, - Бенедикт посмотрел на гостей, поняли ли они его.

  -- А Гордон? Он отправился с флотом? - Велиамор немного расслабился. В этом доме он впервые вздохнул свободно. Тут хоть и было мрачно, но все же не так, как на улице. Бенедикт, сам того не подозревая, подпитывал своей силой все вокруг, не давал темным проникнуть за стены дома.

  -- Нет, он получил другой приказ, - Бенедикт не знал, можно ли все рассказать этим людям.

  -- Понятно, - Велиамор посмотрел на спутницу. Ниониэль не сводила глаз с мальчика.

  -- Простите, я забыл о приличиях, - Бенедикт встал. - Что вам предложить? Есть хороший чай, восстанавливает силы.

  -- Конечно, это было бы замечательно, - Велиамор улыбнулся. Мальчик поспешил на кухню, оставив гостей.

  -- Он просто чудо, - заговорила Ниониэль, когда дверь за ним закрылась. - Ты многое передал ему.

  -- И многим пожертвовал для его рождения, - добавил маг.

  -- Прости, - Ниониэль никогда не осмеливалась спросить мужа об этом ребенке ни о его матери.

  -- Я была плохой женой, ты имел право быть счастливым, - произнесла она, взяв его за руку.

  -- Я думал, что любовь к смертной поможет мне забыть тебя, - ответил неожиданно мужчина, продолжая смотреть перед собой. - Счастлив я только рядом с тобой и сыном.

  Ниониэль хотела сказать, что давно уже не думала ни о ком кроме него, но не смогла. Неподходящее время было для признаний и объяснений.

  -- Когда ты расскажешь ему правду? - спросила она после паузы.

  -- Уже скоро, - Велиамор развязал плащ и отложил сумку.

  -- Насколько он обладает нашей силой? Ее присутствие видно невооруженным глазом, - Ниониэль облокотилась на спинку. - В этом доме тепло и уютно. Тут спокойно, как в нашем городе. И это притом, что за окном тьма поглотила все. Возможно, он сможет стать одним из нас, когда придет время.

  -- Да, от литиата у него больше, чем от человека, - согласился маг. - Но он очень привязан к людям.

  -- Как и все мы, - вздохнула женщина.

  Вошел Бенедикт и разговор оборвался.

  -- Вот, прошу вас, - он поставил поднос на столик. - Из прислуги осталась только кухарка и дворецкий. Многие ушли.

  -- Почему? - поинтересовался Велиамор, разливая чай.

  -- Наша семья в немилости. Если Гордону удастся вернуть принцессу, это, возможно, реабилитирует нас в глазах короля, - ответил парень.

  -- Гордон отправился на поиски принцессы, но не на острова? Куда же? - Велиамор улыбнулся. Бенедикт спохватился, но было уже поздно.

  -- Ты можешь доверять нам. Мы были с твоим отцом лучшими друзьями, - поспешил успокоить его маг.

  -- Я знаю об этом, но в последнее время многие друзья оказались предателями, - Бенедикт переводил взгляд с одного собеседника на другого.

  -- Ты очень бдителен. Я могу лишь сказать, что желаю Вандерширу добра, а больше всего меня заботит судьба твоей семьи, которую я считал своей долгое время, - Велиамор по-отечески улыбнулся и, казалось, убедил мальчика. Тот задумался.

  -- Я слышал, как принц Виктор лично поручил брату следовать в Подгорные пустоши с отрядом, отправленным королем. Он должен был возглавить этот отряд, чтоб, когда они догонят графа, никто не причинил ему вреда. Гордон должен убедить графа добровольно вернуться в столицу.

  -- А принцесса? - поинтересовался Велиамор, взяв жену за руку.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.