Вера Чиркова - Принцесса для младшего принца Страница 32
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Вера Чиркова
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 978-5-699-69732-8
- Издательство: Эксмо
- Страниц: 85
- Добавлено: 2018-08-01 04:19:35
Вера Чиркова - Принцесса для младшего принца краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вера Чиркова - Принцесса для младшего принца» бесплатно полную версию:Третий роман цикла «Личный секретарь».
Вера Чиркова - Принцесса для младшего принца читать онлайн бесплатно
Ну, разумеется, он и сам волновался за нее безмерно, потому и оглянулся, что хотел лишний раз убедиться, девушка стоит в толпе дриад и ей ничто не угрожает. Попутно отметив, что еще пару месяцев назад даже не догадывался, как с каждым днем и часом будет все сильнее становиться необходимость постоянно защищать от всех невзгод свою возлюбленную. Порой превращаясь в жгучее желание все время находиться неподалеку от нее.
Шорох шагов, раздавшихся прямо перед ними, он услышал уже после того, как заметил странные махающие движения рук магистра. Привычно метнулся влево, открывая шедшему сзади Ингу возможность видеть происходящее и действовать, выхватил меч. И тут же услышал позади топот нескольких пар ног и голос любимой.
— Стойте! Не троньте ее!
— Но она… — начал маг и смолк, обнаружив, что мимо него стремительно проскользнули четыре путницы, окружили непонятно откуда вышедшую фигурку в сером, невзрачном платье, схватили за руки, обняли за плечи.
— Магистр, снимите с нее это, — позвала старшая из путниц, сеньора Ленора, указывая на широкий ошейник, плотно охватывающий шею бледненькой изможденной девушки.
Маг приблизился, изучил взглядом "украшение" из пластин черного металла с замысловатым замком и несколькими некрупными камнями, рыкнул сквозь зубы проклятье и принялся за дело, хмуро предупредив, что ей будет больно.
— Не волнуйтесь, не будет, — загадочно пообещала Ленора, — но поторопитесь.
Поверив дриаде на слово, маг не стал осторожничать. Призвал магию металла, и, не затрагивая замок, просто ослабил связь между пластинками, растянул петли, ослабил и вытащил из зажимов штыри. Подхватил ошейник снятым с пояса костяным жезлом, осторожно, как ядовитую змею упрятал в защищенный заклинаниями кошель.
И ошеломленно уставился на тесно окруживших бывшую пленницу дриад, на сцепленные в тугие замки пальчики с зеленеющими ногтями, на светлеющее личико их новой подруги.
— Откуда она взялась? — по лестнице уже бежала наверх Элинса, а за ней широко шагал очень крупный мужчина с настороженными, звериными глазами.
Принц, видевший его до этого мельком, и второпях, начал понимать, почему они привели сюда этого здоровяка, а не одного из обученных воинов.
В мощных, как лапы руках он нес невероятно худую спящую женщину, одетую в остатки изодранной и грязной нижней рубашки. Следом за ним бежал встревоженный Хингред, но увидев, как жена вступила в толпу дриад, граф сразу успокоился, пошел твердым, размеренным шагом.
— Нужно найти одежду, — деловито сообщил он Кандирду, заглядывая по пути в распахнутые двери, — нельзя, чтоб дети увидели ее в таком состоянии.
— А кто эта женщина? — принц неверяще всматривался в морщинистое, серое лицо спящей.
— Мы думаем, хозяйка. Они ее держали в живых… на всякий случай, если приедет навестить кто‑то из соседей. Умыть и сунуть в постель нетрудно за полчаса… зато все могут убедиться в ее болезни.
— Но почему ее не убили? — Засомневался было Канд, и тут же сообразил, им нужно было сначала убить наследника, а наследником по закону был Вирет.
Вот почему он скрывал свое происхождение и прятал под мужской одеждой сестру! И как хорошо, что Илли не прошла мимо, не уступила негодованию Ромиллы. Она вообще просто замечательная, его Илли и ему нужно немедленно заглянуть ей в глаза, одарить вскипающей в сердце нежностью за доверие, за любовь, да просто за то, что она вообще есть.
Принц потянулся к толпе дриад, сделал шаг, другой и вдруг они расступились, засмеялись. Кандирд замер, недоумевая, что он сделал такого, чтоб насмешить этих удивительных женщин? Но Илли одарила его смущенной и загадочной улыбкой, теплой как луч солнца сквозь дождик, сжала пальчиками протянутую к ней руку.
— Не сердись, — краснея, шепнула мимолетно, — когда мы объединяем живицу, они ощущают… как я к тебе отношусь. Дриад не обманешь.
И он мгновенно все простил зеленоглазым чаровницам, больше того, почувствовал к нам горячую симпатию и признательность.
— Зеркало здесь, — оповестила Ленора, и похвалила освобожденную, — молодец, девочка, сумела пересилить повиновение. Кто там еще есть?
— Никого, колдуны нас вместе не держат.
— Сейчас туда не пойдем, — определилась Элинса, — сначала перебросим во дворец сеньору и слуг. Апи, веди их сюда.
Глава 15
Через десять минут никого из тех, кто находился в особняке перед приходом дриад, уже не было, их место заняли гвардейцы и подтянутые воины Бенгальда, спешно снимавшие серые балахоны. Вместе с Ангирольдом их было всего восемь человек, но Элинса убедила наследника, что этого больше чем достаточно, и Хингред был с ней согласен. Сбежавшая дриада после слияния в кругу вернула почти все свои возможности и намеревалась встать против врагов рядом с сестрами.
— Ты ешь, ешь, — подкладывали ей пироги и подливали молоко старшие подруги, — живицы тебе теперь хватает, а хорошее питание никогда не повредит.
— Где его логово, тебе не известно? — пытался выяснить магистр, присевший к длинному кухонному столу, за которым расположились на скамейках дриады.
Он уже послал в ковен сообщение о неожиданной находке и теперь ждал, кого ему пришлют в помощь.
— Где‑то в юго–западных горах, но Вастан то, или Хальмы — не знаю, — виновато глянула девушка, — меня зеркалами туда привели и все время держали в келье без окна… похожей на пещеру. Он сдает нас внаем, как рабов, эти ошейники привязаны каждый к своему зеркалу и через несколько часов начинают сжиматься и причинять боль. Поневоле возвращаешься на свое зеркало с любого места. И ничего самому поделать нельзя, такое хитрое заклинание. А заказчики не связываются… боятся. Он очень силен, тот колдун, и у него сильные амулеты. Я однажды видела бой… он не поладил с другом, тот еле ушел. А сюда я часто ходила, увела всех слуг и привела новых. Слышала потом случайно, как кто‑то говорил, что старых слуг рассчитали… это ложь. Они все в обменных рабах сидят, через логово колдуна идет продажа девушек в рабство и контрабанда драгоценных камней. У меня отец торговлей занимался, я в этом немного понимаю.
— А мать?
— Ее они раньше выкрали, больше я не видела. А меня сначала не трогали. Отец в Филдир переехал, думал, там нас не найдут.
— Молика, а ты скольких еще дриад за время плена чувствовала?
— Двоих, точно. Еще однажды приходил незнакомый колдун со своей путницей.
Канд, сразу занявший место рядом со своей невестой и бережно положивший руку ей на талию, представил, как какой‑то колдун ловит его Илли, надевает ошейник, сажает в пещеру без окон… и его зубы скрипнули сами собой, а пальцы крепче прижали к себе девушку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.