Бек Макмастер - Моя блестящая леди (ЛП) Страница 33

Тут можно читать бесплатно Бек Макмастер - Моя блестящая леди (ЛП). Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Бек Макмастер - Моя блестящая леди (ЛП)

Бек Макмастер - Моя блестящая леди (ЛП) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бек Макмастер - Моя блестящая леди (ЛП)» бесплатно полную версию:
Перед Розалиндой Фэйрчайлд, вознамерившейся уничтожить презираемый ею Эшелон, стоит легкая, на первый взгляд, задача: войти в общество, узнать все о загадочном исчезновении своего брата, а затем убраться оттуда. Для того, чтобы попасть к Ночным ястребам и найти их вожака, сэра Джаспера Линча, Розалинда притворяется их секретарем. Но она не ожидает, что Линч настолько опасно харизматичный мужчина и будет все время вставлять ей палки в колеса, заставляя пересмотреть все свои убеждения. Он может стать для Розалинды либо заклятым врагом, либо союзником, о котором она и не мечтала.

Бек Макмастер - Моя блестящая леди (ЛП) читать онлайн бесплатно

Бек Макмастер - Моя блестящая леди (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бек Макмастер

Она замолчала. Линч прислушался к звуку дыхания Розы, наслаждаясь ее прикосновениями.

— Как вы думаете, что произошло? Если, как вы утверждаете, ваш кузен любил жену, что же заставило его убить ее?

— Понятия не имею. — Он выглянул в окно и сжал ее пальцы, чувствуя себя странно уязвимым. — Но обязательно выясню.

Экипаж ехал мимо парка; в ночи блестели ряды газовых фонарей. Вдруг уловив что-то краем глаза, Линч пригляделся повнимательнее. У рощи стояла знакомая фигура в черном шелковом плаще.

Меркурий.

Сердце подскочило к горлу, вырвав его из горестных раздумий и словно оживив.

— Останови экипаж! — закричал Линч, выпустив руку Розы и распахивая дверь.

Замаскированная беглянка послала ему воздушный поцелуй и скрылась в роще. Он выпрыгнул на ходу, зашатавшись при приземлении, прижал руку к ребрам и проклял свою немощность. Как же не вовремя тело подвело.

— Сэр? — Перри выключила бойлеры и встала на колени на своем сидении, внимательно вглядываясь в темноту.

— Меркурий! — рявкнул Линч, указывая в сторону парка. — Я видел ее среди деревьев. За ней!

Он отвел липкие пальцы от своей раны. Бежать самому нет смысла. Его охватило раздражение.

Перри спрыгнула и побежала к парку.

Раздался шелест юбок, и Роза проскользнула под его рукой, чтобы помочь удержаться на ногах.

— Что происходит? — Она опустила взгляд и побледнела. — Вы потревожили рану.

— Заживет. — Линч посмотрел вслед Перри. На другой стороне парка засвистел двигатель, когда паровой экипаж отъехал от обочины. — Черт побери!

Он был готов поспорить на последнюю монетку, что Меркурий находилась в том экипаже. Перри упустит ее, а Линч не умел управлять коляской, чтобы броситься в погоню.

Роза прижала руку к его боку:

— Вам нужно сесть и отдохнуть…

— Я не умру, — машинально ответил он.

— Нет, но тогда придется несколько дней пролежать в постели, — резко напомнила она.

Это привлекло его внимание. Линч с изумлением посмотрел на секретаршу, которая уговорами и попреками загнала его обратно в экипаж, а там сердито приподняла рубашку и проверила повязку.

— Как не вовремя, — бурчала Роза. — Все не так плохо. Кровотечение замедлилось. Однако еще одно резкое движение, и я выйду из себя. Сядьте и не шевелитесь до самой Гильдии.

С женщиной в таком состоянии лучше не спорить. Линч откинулся на кожаные сиденья.

Перри подошла к двери, тяжело дыша:

— Я их упустила, сэр. Их дожидался кучер — мужчина почти с тем же одеколоном, как у Гаррета. Нижнюю половину его лица скрывала полумаска. А на запятках экипажа стояла высокая женщина, будто лакей. Она помогла даме в маске залезть в экипаж.

— Ты не виновата, эта встреча подстроена.

Линч прищурился, глядя туда, где исчезла Меркурий.

Но зачем? Неизвестно. Меркурий специально показалась. Неужели хотела передать ему какое-то сообщение? Или просто дразнила? Может, она связана со смертью Алистера?

— Хотите, я их найду? — спросила Перри.

— А ты можешь? — вскинула голову Роза.

— Перри чувствует запахи лучше меня, — признался Линч и, повернувшись к подчиненной, покачал головой.

Большая часть Ночных ястребов сейчас в Гильдии. Он ни за что не отправит Перри одну за революционерами, особенно вскоре после того, как Гаррет чуть не отдал концы.

— В Гильдии возьмешь трех сопровождающих и проверишь, не осталось ли запаха, — прошептал Линч, опускаясь на сидение. — Не ввязывайся в драку и не ходи одна. Дашь мне отчет поутру.

Что бы ни затеяла сегодня Меркурий, пока придется заняться другими вопросами.

***

Линчу не удалось осмотреть ни тело, ни дом, и он знал, что Блайт его туда не пустит.

Фитц зашил рану, и все ушли, оставив командира в одиночестве на несколько часов. Вглядываясь в темные тени кабинета, он молча размышлял обо всем, что знал о деле. Он сам изучил тела Хэвершэма и Фэлкона. Никаких следов уколов, ни токсинов или ядов в чашках. Поблизости не нашли ничего, что могло бы стать причиной безумия.

Только тот отвратительно сладкий запах, который Линч заметил в обоих домах.

Скорее всего, и сумасшествие Алистера вызвано тем же способом.

Убрав волосы с лица, Линч уставился на стол. Сегодня он был будто пришиблен. Наверное, дело в горе. Он едва соображал. Гнался за мыслью, которая ускользала, растворяясь в тумане. Он все время вспоминал встречу с Меркурием, несмотря на то, что должен бы подумать об Алистере.

Зачем она сегодня появилась? Выследила его от дома Алистера? Неужели связана с его смертью? Если так… Линч сжал руку в кулак. В этом случае не видать ей милосердия.

В дверь резко постучали.

Перри. Точно, она всегда ждет ответа и не заходит.

— Да? — сказал он, глядя на часы. Ее не было всего три часа. Вряд ли новости хорошие.

Подчиненная, с припорошенными капельками дождя волосами и ресницами, проскользнула в комнату:

— Я их потеряла. Проследила за ними несколько улиц, а потом начался дождь.

— Куда они ехали?

— В доки у Ист-энда.

Линч откинулся в кресле; Перри сложила руки за спиной.

— Ты собираешься сообщить что-то еще.

Она вздохнула:

— Потеряв след, я вернулась на Холланд-парк авеню. Мне удалось найти следы мужчины с одеколоном в переулке. Он не приближался к дому, а следил за вами.

— Значит, в нападении не участвовал, — пробормотал Линч. — Получается, их заинтересовал я. Но почему?

— Не знаю, сэр. — Перри вновь глубоко вздохнула. — Есть кое-что еще: я могу поспорить, что высокая женщина — вервульфен.

Интересно.

— Я отправила двух ястребов проверить реестр, может, сумеют ее опознать.

Договор со Скандинавией привел к изменению законов и освобождению вервульфенов Империи от рабства. Однако все они должны были регистрироваться в каждом городе, куда приезжали.

— Превосходно.

Кусочки мозаики начали складываться. Линч всегда был терпелив: паутина задергалась, Меркурий скоро попадет в ловушку. Его охватило предвкушение.

— Выглядишь усталой. Заканчивай с работой и отдохни. Ты сегодня молодец.

Перри не улыбнулась редкой похвале, кивнула и вышла.

А Линч только сейчас заметил на столе тонкий сложенный пергамент.

От него исходил запах Розы, напоминая о весне и солнечном свете, о смехе и льняных простынях. Несмотря на настроение, Линч чувствовал, как плечи расслабляются. Хотелось, чтобы помощница его не боялась, однако теперь он понятия не имел, что с ней делать.

Будьте осторожны в своих желаниях.

Роза его не опасалась, и он восхитился ее предусмотрительностью с флягой с кровью. А еще она была замечательным человеком, но лучше об этом не думать.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.