Метка моего истинного дракона (СИ) - Элен Славина Страница 33

Тут можно читать бесплатно Метка моего истинного дракона (СИ) - Элен Славина. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Метка моего истинного дракона (СИ) - Элен Славина

Метка моего истинного дракона (СИ) - Элен Славина краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Метка моего истинного дракона (СИ) - Элен Славина» бесплатно полную версию:

Встретить своего истинного — это ли не счастье? Но как быть, если я замужем за другим…
Я, согласилась выйти замуж за нелюбимого, чтобы спасти отца от долгов. Муж старше и, более того, изменяет.
Как уйти от него и вернуть долг… Мне вызвался помочь незнакомец, который явно что-то скрывает. От его взгляда по коже рассыпаются мурашки.
Что будет, если он узнает постыдную тайну, что я до сих пор невинна?
Истинная пара
Опасный и могущественный герой
Страсть и первая любовь
Развитие отношений
Обязательный ХЭ!

Метка моего истинного дракона (СИ) - Элен Славина читать онлайн бесплатно

Метка моего истинного дракона (СИ) - Элен Славина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элен Славина

ногу, внимательно посмотрел на меня.

— Я вся внимание. — Села в кресло, стоящее у рабочего стола моего мужа и положив подбородок на сложившие руки, посмотрела на Чепмена.

— Леди Игхит, речь пойдёт об уникальном виде ошейника. Надеюсь, вы понимаете, о чём речь?

Глава 33. Вы отдадите мне ошейник добровольно.

— Нет. К сожалению или счастью, я не вникала в дела мужа, да и он меня не посвящал в них. Поэтому я не понимаю, о чём идёт речь?

— Жаль, очень жаль. — Чуть наклонился ко мне Чепмен. — Дело в том, что я заплатил вашему мужу аванс. Приличную сумму и хотел бы получить ошейник.

— Уважаемый господин Чепмен, думаю, вам лучше обратиться к поверенному моего мужа — господину Нилу Муру. Уверена, он сможет вам помочь. — Я привстала и собралась уже проводить странного мужчину к выходу, но он кажется не разделял моего энтузиазма. Он продолжал сидеть и стучать пальцем по столешнице.

— Леди Игхит, я очень хорошо знаю людей. Читаю по лицам, обладаю знаниями глубокой психологии. А ещё у меня отличное зрение.

— И что? — Я вновь села в кресло и настороженно посмотрела на Чепмена.

— Я уверен, что вы знаете о каком ошейнике идёт речь и думаю, что вы его даже трогали.

— Ха-ха, о чём вы говорите? — Я сложила руки на груди, чувствуя, что краснею. Лгать я не умела и теперь боялась, что он меня раскусит.

— Ваши пальцы, — показал на них, — подушечки покрыты белой плёнкой. Это ожог от прикосновения к ошейнику.

— Что? — Посмотрела на пальцы и охнула. Я же с утра видела эту плёнку и не придала этому значение. Сейчас коснувшись её, вновь почувствовала лёгкое покалывание. Медленно подняла глаза на мужчину и прикусила нижнюю губу.

— Ну вот, а теперь ваше лицо говорит о том, что врать нехорошо и лучше бы я ему сразу всё рассказала. — Чепмен усмехнулся и, откинувшись на кресле, продолжил. — Вы знаете, я бы выпил чаю.

— Чаю? — Ошарашенно спросила я.

— Именно. Разговор предстоит долгий. Так что предлагаю выпить по чашечке, а затем направиться к ошейнику. Не думаю, что с моего последнего визита, здесь что-то изменилось и хранилище до сих пор находится в его комнате под кроватью.

Я тяжко вздохнула, понимая, что продолжать врать, больше не имеет смысла. Этот человек знал многое и видел меня насквозь. А ещё думал на несколько ходов вперёд.

Поднявшись из-за стола, подошла к двери и увидев управляющего, выходящего с кухни, попросила принести в кабинет чай со сладостями.

— Расскажите мне, как долго вы работали с моим мужем?

— Достаточно долго, чтобы изучить тонкости этого дела. — Чепмен взял кружку и сделал глоток, громко причмокнул и зажмурился.

— Какого дела?

Я всё ещё не понимала, чем занимался мой муж и как это было связано с ошейниками?

— Леди Айзант, вы точно были замужем за своим мужем? — Фыркнул мужчина. — Неужели он ничего вам не рассказывал? Ничем не делился?

— Мы были не самой удачной для примера идеального брака семьёй.

— Я так и понял. — Развалился на кресле и, поставив кружку в фарфоровое блюдце, открыл рот. — Эм-м-м… знаете, что, леди Айзант, давайте поступим так. Вы меня ведёте в хранилище и показываете ошейник, а я вам всё рассказываю.

— Похоже на сделку? — Нахмурилась я, опасаясь идти с незнакомцем в хранилище. — А что, если вы не тот, за кого себя выдаёте?

— Вы опасаетесь, что я причиню вам вред?

— Да. Опасаюсь. — Сказала я честно. — Я была в этом хранилище и видела лестницу и люк. Если вы захотите убить меня, никто никогда не узнает об этом и точно меня не найдёт. Там холодно, поэтому тело долгое время не будет разлагаться.

— Всё верно. Ваш муж был предусмотрительным в этом плане. Если вы боитесь меня, хотя уверяю вас, что это все глупости, хочу чтобы вы знали, я не вижу смысла от вашей смерти.

— Но вам же нужен ошейник?

— Да. Именно так. Но зная женщин и, в частности, вас — леди Игхит, этот ошейник вы отдадите мне добровольно.

— Вы в этом уверены?

— Абсолютно. Может быть, не сегодня, но в ближайшие несколько дней точно. Естественно, не бесплатно.

— Хм… вы очень интересный и загадочный человек. — Я поднялась из-за стола и подошла к двери. — Пойдёмте, думаю нам пора. У меня сегодня ещё много дел, хотелось бы закончить с этим поскорее.

— Конечно. — Кивнул Чепмен и поднялся. Прихватив свою трость, он направился на выход.

Мы поднялись в спальню Ядриса втроём. Я всё-таки решила взять с собой свою помощницу — Люси. Она обещала сидеть в бывшей комнате моего мужа и не сходить со своего места, пока я не поднимусь из хранилища живой и невредимой.

На моё заявление, Чепмен лишь хмыкнул, но возмущаться не стал.

— Вы готовы испачкать ваш чистый выглаженный костюм? — Спросила я гостя.

— Не понял? — Улыбнулся Бишоп и осмотрелся. — Это шутка такая?

— Почему же шутка? Я вполне серьёзно. — Я наклонилась, а затем сев на колени, легла на пол. Заползла под кровать. — Люк находится под кроватью, если вы забыли. Поэтому, думаю, вам стоит хотя бы снять пиджак, чтобы не измять его.

Я видела начищенные ботинки господина Чепмена и трость, которая стояла ровно и не двигалась. Однако, я не понимала, почему этот мужчина никак не реагирует на мои слова?

— Леди Айзант, не хочется вас расстраивать, но… — ботинки сделали несколько шагов в сторону стены, и кровать начала медленно со скрежетом подниматься. И вот я уже увидела свет и господина Бишопа, который стоял у повёрнутого набок портрета и жал на небольшого размера рычажок, — здесь всё намного проще.

— Я заметила! — Серьёзно ответила и пригладила выбившиеся волосы.

Поднялась и увидела поджимающую губы Люси. Она делала всё, чтобы не рассмеяться. Я вздохнула и, отряхнув платье, почувствовала, что мои щёки пылали жаром.

Этот Чепмен, настоящая зараза! И почему он раньше мне об этом не сказал? Хотя можно было догадаться. Он же был здесь с моим мужем ни раз и ни два.

— Позвольте, я спущусь первым. — Предложил мне Чепмен и подошёл к люку. Наклонился и повернул ручку. Дёрнул, но она не поддалась.

— Господин Чепмен, видимо, вы забыли про ключ? — Раскрыла перед ним ладонь, ощутив на мгновение, что я не такая уж и глупая.

— Если честно, я о нём и не знал. Лорд Ядрис обычно открывал люк заранее.

— Мы быстро. — Подмигнула Люси и начала спускаться по лестнице, не в три погибели как в первый раз, а вполне цивилизованно. Пускай я немного боялась идти в хранилище с незнакомым

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.