Кресли Коул - Удовольствие Темного Принца Страница 34
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Кресли Коул
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 101
- Добавлено: 2018-08-01 03:50:42
Кресли Коул - Удовольствие Темного Принца краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кресли Коул - Удовольствие Темного Принца» бесплатно полную версию:Цена прошлой ошибки может быть так высока, но страх ее повторения куда дороже.
Для Лусии нет ничего важнее той миссии, что стоит перед ней, того пути, что ей намечен, и силы, что дарована ей Богиней тысячелетие назад в обмен на жизнь, покидавшую ее истерзанное тело. Все в существовании самой меткой Лучницы и охотницы Ллора имеет скрытую ото всех цель. И ничто не способно заставить ее отступить, свернуть, сдастся или забыться. Ничто и никто… не лишит ее возможности закончить кошмар, начавшийся так давно и не покидающий ее с тех самых пор. Только это имеет значение, ведь именно этого она ждет уже как тысячелетие… Свободы…
Пока на одном поле, усеянном существами Ллора, Валькирия не замечает невероятно привлекательного, сильного, мужественного, сексуального, как сам грех, ликана.
И хотя, ее клятва исключает похоть, но ее тело слабее разума.
Ликан рождает в ней самые первобытные и запретные желания. Один его взгляд, и все внутри словно плавится на медленном огне, одно прикосновение и Лусия готова забыть обо всех обещаниях данных Богине, один поцелуй… и она уже не может совладать с собой…
Но что делать, если цена этого поцелуя дороже, чем она может уплатить?!
Сумеет ли она сказать нет страсти неистовее бури?
Гаррет Макрив. Темным принц своего народа. Временный король своей расы, вот уже столетия лелеющий в себе надежду на возвращение брата, которому отдал бы полномочия, что никогда не считал своими.
Счастливец, которому однажды судьба преподносит два подарка по цене одного. Когда в одной хрупкой, чертовски соблазнительной, строптивой Валькирии, Гаррет узнает свою Пару. Она все, о чем он только мог мечтать, один ее запах способен свести его с ума, что уж говорить о звере, внутри него, готовом вырваться наружу. Но на счастье или на беду, малышка, увы, не хочет так просто сдаваться на волю желания, снедающего их обоих. Что, конечно, делает его завоевание еще слаще. Если бы не одно НО. Тайны, что таит в себе его Пара, ее прошлое, что разделяет их.
Но Гаррет знает одно, теперь, когда он нашел ее, он сделает все, чтобы быть со своей женщиной — вытерпит боль, вынесет пытки, будет ждать сколько потребуется, пойдет за ней даже в ад, НО НЕ СДАСТСЯ И НЕ ОТСТУПИТ… пока не сделает своей…
Способны ли чужие клятвы сдержать голод сердца?…
Кресли Коул - Удовольствие Темного Принца читать онлайн бесплатно
Кипящий гневом, промокший до нитки ликан растянулся поверх неё, заключив Люсию в кольцо рельефных мышц. Она попыталась освободиться — смехотворные усилия, возня против его мощи — и всего лишь добилась того, что промокла, так же как и он.
Что он сделает ей? Из того, что она не заслужила?
— Не нравится, когда не по-твоему, валькирия, — произнес он низким, рокочущим голосом, тогда как его глаза изучали её лицо, впитывая каждую черточку, словно узнавая заново. — Не так надо встречать своего мужчину.
— Ты не мой мужчина!
На его лице действительно была кровь, которая, смешавшись с водой и потом, стекала вниз по щеке.
— Пусти меня!
Он не ослабил захват.
— Упускать тебя эти долгие месяцы, — проскрежетал он. — Снова и снова.
Значение повтора стало понятно, когда его глаза замерцали ледяной синевой.
— Но больше — нет. С этой минуты в игре произошел перелом, красотка.
Попалась в ловушку. Так или иначе, но охотницу выследили, повалили наземь и пленили.
Нет! У нее миссия — спасти мир. Она отделается от ликана и продолжит ее. Ей придется.
Или каждое существо на земле будет расплачиваться за то, что она уже сделала, — и за то, что ей нельзя повторить снова…
При этой мысли она возобновила борьбу. О боги, МакРив становился твердым!
Приглушенным, угрожающим тоном он произнес:
— У нас остались незавершенные дела, о которых необходимо позаботиться.
— Я хочу, чтобы ты покинул эту лодку, МакРив! — отрезала Люсия.
Эрекция Гаррета росла, подогреваемая её сопротивлением, и Люсия невольно чувствовала это.
— И тогда ты удовлетворишься? — его голос звучал скептически, потому что даже сейчас Люсия отзывалась ему так очаровательно. Румянец слегка окрасил её высокие скулы, а зрачки расширились от возбуждения. Ее губы приоткрылись, когда она уставилась на его рот.
И тут это изумительное выражение её лица, казалось, исчезло.
— Убирайся с меня, ты, скотина! Если ты не уйдешь, это сделаю я!
— Ты думаешь, что я искал — и боролся, и защищал тебя издалека — так долго только для того, чтобы позволить тебе сейчас уйти? — Не очень издалека. Несколько минут назад у него произошла схватка с двумя демонами, наемными убийцами, подстерегающими её в засаде в узком переулке. Они держали наизготовку свои мечи, намериваясь получить её голову. Вместо этого он отобрал принадлежащие им.
Но теперь Гаррет надежно защитит её в своих объятиях. Желание спрятать её на своей груди стало почти подавляющим. По-настоящему получить её под свой контроль… после стольких месяцев, когда она находилась в постоянной опасности.
Радость от исполненного долга воспарила в нем, и он облегченно зарылся лицом в копну блестящих волос, снова вбирая в себя ее аромат.
Боги, ничто не пахло так восхитительно, как Люсия…
— Ты… нюхаешь мои волосы? — Она казалась ошеломленной. Или приятно возбужденной. Кто может знать наверняка с Люсией, Мастером Противоречий?
Тон его голоса стал жестче, когда он признался:
— Да, это только одна из вещей, которых мне недоставало. — Так же как удовлетворения растущего страстного желания.
Запах ее волос был почти его погибелью. И ее тело под ним… такое нежное и теплое.
Она упрямо заерзала, но Гаррет не сдвинулся с места.
— МакРив, я нахожусь здесь по важному делу! По делу, которое тебя не касается. Если ты пытаешься уговорить меня снова…
— Нет. Я махнул на это рукой еще в первый месяц.
Она виновато покраснела, что его обрадовало. Может быть, его женщина не столь холодная и бесстрастная, как ее порочные сестры, хотя она, безусловно, убеждала его в обратном весь последний год.
— Нет, моей единственной целью в эти дни является твоя безопасность.
Воцарение достигло апогея, и в это коварное время она приехала сюда, в то место на земле, что он любил менее всего: одно из самых опасных, даже для бессмертных.
Люсия изо всех сил пыталась освободить руки и лук, задевая бедрами его эрекцию. У Гаррета вырвался вздох удовольствия.
— Я помню прошлый раз, когда мы были в таком же положении. — Подтверждая силу собственного желания, он шевельнул бедрами, вынудив ее, задыхаясь, хватать ртом воздух. Гаррет проскрежетал на ухо Люсии: — Я вжимался и терся о твое лоно, пока ты не кончила для меня. Ты боялась, что я остановлюсь прежде, чем ты это сделаешь.
Она отвела глаза, ее румянец стал ярче, а попытки освободиться — сильнее.
— Немного левее, сладкая. И жестче… жестче.
Она сверкнула на него испепеляющим взглядом, пытаясь вывернуть из его хватки руки.
— Я всего тебя просто усыплю стрелами…
Он сжал её крепче.
— В итоге они у тебя закончатся.
— Я сделаю себе еще, — процедила она сквозь зубы.
— О, несомненно, сделаешь. Но я считаю стрельбу из лука нашей любовной прелюдией. Я готов, давай начинай.
— Ты преследовал меня, выслеживая по всему миру. Я сыта этим по горло! Надо было стрелять, когда ты прыгнул.
— А, так это я — плохой? Разве ты забыла, как поступила со мной? С моими близкими? — И эти выходки не самое худшее по сравнению с тем, что она творила потом, сбежав из Нового Орлеана. Тогда на самом деле началось веселье — прятки и ловушки по всему свету в течение последнего года.
— И ты не должна была убегать от меня без всяких объяснений.
Она встретилась с ним взглядом, в ее глазах застыло упрямство.
— Я не убегаю от тебя. Я делаю свое дело. И я не обязана тебе ничего объяснять! Все еще не обязана! Теперь — отпусти меня!
— Возможно, ты и не обязана мне ничего объяснять, но поблагодарить меня за спасение своей жизни — это не слишком много.
Вместо этого она выпятила подбородок.
Так это и есть то, что ей надлежит сделать?
Наконец он позволил Люсии вырваться, но вскочил на ноги рядом с ней, обхватив руками ее затылок:
— Отведи меня в нашу каюту.
— Ты в своем уме?
— Неужели ты посмеешь упрекать меня, если после всего что творила со мной я все-таки хочу быть с тобой? Отказывая мне, ты лишаешь нас…
— Кто, черт возьми, это такой? — раздался требовательный мужской голос позади ликана.
Обернувшись, Гаррет заметил пьяного мужчину. Должно быть, капитан. Тот изучающе смотрел на лук Люсии и мокрую одежду Гаррета. С выражением человека, которого уже ничем не удивишь, он спросил:
— Есть проблемы, док?
Док? Хотя смертный состоял из груды упакованных мышц, Люсия должна понимать, что он вряд ли способен ей помочь.
Её губы сжались. О да, она хорошо это понимала.
— Нет. Никаких проблем, Трэвис.
Этот Трэвис повернулся к Гаррету.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.