Лиза Дероше - Первородный грех Страница 34
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Лиза Дероше
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 84
- Добавлено: 2018-08-01 11:59:53
Лиза Дероше - Первородный грех краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лиза Дероше - Первородный грех» бесплатно полную версию:Люк Кейн родился и вырос в Аду, но он больше не чувствует себя демоном, как это было с ним обычно — спасибо Фрэнни Кавана и ее уникальной силе, о существовании которой она никогда не подозревала. Но никто не может покинуть Ад без последствий, и внезапно Фрэнни и Люк обнаруживают, что теперь они — мишени для демонов, которые некогда были союзниками Люка.
Рассмотрев несколько вариантов, Фрэнни и Люк принимают защиту Рая и одного из его самых сильных ангелов, Гейба. К несчастью, Люк не единственный, кто находится под влиянием Фрэнни, и проходит немного времени перед тем, как Гейб понимает, что находится рядом с ней — это слишком… искушающе. Из-за риска потерять свои крылья, он оставляет Фрэнни и Люка под защитой недавно приобретенного ею ангела-стража.
И все бы ничего, но едва Гейб успевает выйти за дверь, как появляется отряд демонов — и они не уйдут, пока им не удастся затащить Люка обратно в Ад. Ад не сдастся, и Рай не уступит. Единственная сила, которой обладает страж Фрэнни, чтобы защитить их — это его физическая натренированность. Но демоны готовы причинять боль всем близким Фрэнни, чтобы получить то, чего хотят. Ей придется принести в жертву все, что у нее есть и даже больше, чтобы не иметь дела с властью Ада.
И не каждый сумеет выбраться оттуда живым.
Переведено специально для сайта: http://notabenoid.com
Лиза Дероше - Первородный грех читать онлайн бесплатно
— Так вот как Лили познакомилась с ним.
— Я заинтересовалась бы им, если бы не Марк, но… да ладно… ты же видела Марка. Он такой вкусный.
Она садится и поигрывает бровями.
— И потрясно целуется, судя по твоим губам, — ухмыляюсь я ей.
Похотливая улыбка появляется на ее губах, и ее глаза загадочно сияют.
— Угу. Его губы просто виртуозны.
Я останавливаю ее жестом.
— Итак, когда вы снова встретитесь?
— Сегодня вечером в Бухте.
— Можно мы с Люком составим вам компанию?
Какое-то время она выглядит настороженной.
— Конечно. Я так думаю. Так ты поедешь к Люку?
— Нет. Он с утра в библиотеке, потом мы встретимся у дедушки.
Она быстро перемещается на край кровати.
— Может, ты прихватишь меня с собой?
— Ты хочешь повидаться с Люком?
— С Лили.
— А. Как у вас дела, ребята?
Она снова откидывается на кровать.
— Так, тусуемся вместе.
Я жду приглашения, но его почему-то нет.
— Доберись на автобусе, — произношу я, преодолевая себя.
Она перекатывается на бок и подпирает голову рукой.
— Тебе то что? Ты вроде собиралась к дедушке. Сама сказала.
— Не знаю. Я надеялась, что мы прогуляемся, прежде чем я поеду.
— Так и есть. Раз так, я пойду прогуляюсь с Лили.
— Прекрасно, — раздражаюсь я. — Не дай двери прищемить твой зад.
Она резко поднимается, впивается в меня взглядом и демонстративно вынимает телефон. Я разворачиваюсь, хватая первую попавшуюся книгу из стопки, и напряженно делаю вид, что читаю. Я смотрю в нее, наблюдая, как Тейлор удаляется из моей комнаты. Но прежде чем дверь за ней закрывается, я слышу, как она говорит:
— Привет, Рай. Мне нужно добраться до Лили.
ЛюкПо воскресениям в библиотеке всегда тихо. Я почти закончил и готовлюсь отправиться к дедушке Фрэнни, когда, оторвав взгляд от монитора, замечаю, как входят Тейлор и Лили.
Тейлор улыбается удивленному выражению на моем лице, встретившись со мною взглядом. Библиотека не из тех злачных мест, которые она предпочитает. Лили по-прежнему одета в те самую майку и шорты, поэтому я предпочитаю смотреть на Тейлор.
Я выхожу из-за стола, видя, как нахмурилась Мэвис.
— Леди.
Тейлор, как обычно, подходит почти вплотную.
— Привет, Люк. Ты все еще на работе?
Я указываю на компьютер.
— Вношу в каталог новые поступления.
Я бросаю украдкой взгляд на Лили и снова концентрирую внимание на Тейлор.
— Вам требуется помощь, чтобы отыскать что-нибудь?
Тейлор толкает локтем Лили.
— Спасибо, нет. Так хотим проверить одну теорию Лили.
Я перевожу на Лили удивленный взгляд.
— Теорию?
— Так, ничего особенного.
Она берет Тейлор под руку и тянет ее к компьютерным каталогам.
— Мы сами сможем отыскать то, что нам нужно.
Тейлор, усмехаясь, смотрит через плечо, в то время как Лили одергивает ее.
— Увидимся.
Они вместе подходят к каталогу, какое-то время просматривают его, затем удаляются к стеллажам с книгами.
Когда они снова появляются десять минут спустя, у них в руках находятся три большие книги. Две из них я узнаю сразу: «Учение о демонах» в современном изложении и «Малый ключ Соломона». Третьей книгой оказалась современная интерпретация о темной магии, с которой я знаком достаточно поверхностно.
Они укладывают книги на стол и склоняются над ними, о чем-то перешептываясь и хихикая. Пару раз они откровенно хохочут, и Мэвис награждает их выразительным взглядом, призывая соблюдать тишину. Несмотря на хрупкое телосложение Мэвис, которую способен сдуть легкий бриз, девчонки умолкают, чтобы не нарываться на неприятности.
Напряженная фигура Мэвис, затянутая в свитер, мелькает между стеллажами, где она со свойственной ей одержимостью перекладывает книги в определенном порядке. Затем она снова возвращается к столу.
По пути она бросает негодующий взгляд в сторону Тейлор и Лили. Проходя мимо, я вижу небольшой ноутбук на столе между девушками. Лили что-то печатает на нем, но, когда я приближаюсь к ним, закрывает его прежде, чем я смог разглядеть что именно.
Я присаживаюсь на край стола.
— Вы нашли то, что хотели?
Лили смотрит на меня, сдерживая улыбку.
— Мы довольны, спасибо.
— Говори за себя.
Тейлор толкает ее локтем, и ее фирменная обольстительная улыбка растекается на ее лице.
— Я была бы довольна, если бы к книгам можно было добавить одного миниатюрного библиотекаря.
— Я спрошу у Мэвис. Она достаточно миниатюрна, — отвечаю я, разглядывая «Малый ключ Соломона».
Страница, на которой она открыта, повествует о привлечении демона на землю.
Редкостное дерьмо. В этой книге нет ничего подходящего для этого ритуала. Мы сами появляемся, где захотим и когда захотим. Смертным не дано существенно воздействовать на это.
— Если что-нибудь еще понадобиться, обращайтесь, — произношу я, поднимаясь со стола.
Обе девушки наблюдают, как я возвращаюсь обратно.
— Ну и молодежь пошла, — возмущается Мэвис, когда я возвращаюсь, не обращая внимания, что я тоже отношусь к этой категории. — Никакого уважения к чему-либо вообще.
Она спохватывается, и ее угрюмое выражение сменяет подобие улыбки.
— Во всяком случае, некоторые из них. У тебя древняя душа, Люк.
На ее лице снова появляется угрюмое выражение, поскольку она переводит взгляд с меня на девушек.
— Вероятнее всего, они — поклонницы дьявола, — замечает она, перебирая серебряный крест на цепочке.
Мне трудно сдержать улыбку, расползающуюся на моих губах.
— С чего вы это взяли, Мэвис?
— Та книга — современная интерпретация ритуалов черной магии. Они копировали магические заклинания из нее. Не понимаю я подростков, восторгающихся вампирами и демонами. Чем темнее, тем круче. Это все, что они способны прочитать. А как же классика?
— Классика тоже бывает темной. Брэм Стокер, Мэри Шелли, Эдгар Аллан По, — говорю я, вспоминая авторов, не являющихся древнее самого здания, и учитывая тот факт, что Тейлор и Фрэнни могли бы знать.
Она качает головой.
— Мир катится прямиком в ад, и они тому прямое свидетельство, — она указывает на девушек, — тянущее нас за собой.
Моя улыбка исчезает.
— Поживем, увидим.
В этот момент дверь распахивается и входит Ренориан. Он усмехается мне и медленно обводит взглядом библиотеку. Когда его взгляд наталкивается на Лили и Тейлор, шаг его замедляется, и на лице проступает удивление.
Он награждает меня еще одной холодной усмешкой и удаляется.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.