Колдовской час - Хлоя Нейл Страница 34

Тут можно читать бесплатно Колдовской час - Хлоя Нейл. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Колдовской час - Хлоя Нейл

Колдовской час - Хлоя Нейл краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Колдовской час - Хлоя Нейл» бесплатно полную версию:

Во втором головокружительном романе серии-бестселлера «Наследники Чикаго», по мнению «USA Today», вампир Элиза Салливан попадает в зыбучие пески политики Стаи.
Вампиры создавались, а не рождались — пока не появилась Элиза Салливан. Будучи единственным существующим ребенком-вампиром, она выросла с тяжелым наследием и пыталась убежать от своего прошлого. Потом обстоятельства заставили ее вернуться в Чикаго, и она осталась, чтобы его защищать. Вместе с оборотнем Коннором Киином, единственным сыном Апекса Стаи Габриэля Киина, она противостояла сверхъестественному злу, которое угрожало навсегда уничтожить Чикаго.
После того, как улеглась пыль от нападения, Элиза очень удивилась, когда Коннор пригласил ее на как правило частное мероприятие Стаи в северных лесах Миннесоты, и теплому приему, который ей оказали некоторые члены семьи Коннора, несмотря на то что она вампир. Но мир длился недолго. Оборотни рассказывают истории о монстре в лесу, и когда празднование омрачается смертью, Элиза и Коннор оказываются в разгаре борьбы за контроль, которая вынуждает Элизу противостоять ее истинной сущности — при помощи клыков и всего остального.

Колдовской час - Хлоя Нейл читать онлайн бесплатно

Колдовской час - Хлоя Нейл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хлоя Нейл

одному.

«Это будет его собственный фокус», — подумала я.

— Если это поможет, я не думаю, что она замешана в убийстве. Или его сокрытии.

— Я тоже думаю, что не замешана. Или, по крайней мере, не напрямую. Но она старейшина. Это значит, что она несет ответственность. — Коннор вздохнул. — Мне нужно поделиться новостями со Стаей, — сказал он и достал свой экран, поставив его вертикально на журнальный столик.

Он набрал номер, и пошел звонок, а через мгновение на экране появилось лицо его отца.

Волосы Габриэля Киина были стянуты на затылке ленточкой, а лицо покрыто светло-розовой слизью.

— Дети, — невозмутимо произнес он, кивнув нам по очереди.

— У меня много вопросов, — тихо сказала я.

— Как и у меня.

— Меня тут прихорашивают, — ответил его отец, прикрыв глаза. — В гости приехали твои племянницы и племянник, и они решили, что мне нужно сменить имидж. — За пределами кадра послышалось хихиканье, и его глаза расширились. — Никакой туши. Мои ресницы и так густые. — Он снова посмотрел на своего сына. — Есть ли какая-нибудь причина, по которой мне немедленно нужно ехать в Миннесоту? По крайней мере, как только я умоюсь.

— Прости, что разочаровываю, но нет. Но это не значит, что здесь ничего не происходит.

— Рассказывай, — промолвил его отец. — Медленно.

Коннор с трудом сдержал улыбку.

— Здесь определенно идет клановая борьба. Убили одного из старейшин, его тело оставили на инициации. А мы нашли следы рядом с тем местом, где бросили его тело. Животное, но не похожее ни на что из того, что мы видели. Оно пахло Стаей — кланом. И там ощущалась магия, но расщепленная.

Брови его отца поползли вверх.

— Что ж. Это много. Как его убили?

Пока Коннор рассказывал ему подробности, я отправила фотографии, которые мы сделали на тропинке.

— Не Стая, — заключил Габриэль. Должно быть, он просматривал фото на том же экране, по которому разговаривал с нами, потому что прищурившись смотрел на что-то слева от нас. — Не человек. Ничего подобного я раньше не видел. Они пахли Стаей?

— Да, — ответил Коннор.

— И испорченная магия, — произнес он. — Это что-то новенькое. Может, какая-то болезнь? Или заклинание?

— Мы не знаем, — ответил Коннор. — Но на курорте мы ее не почувствовали.

— Хмм, — произнес он. — А что насчет вражды?

— По-видимому, молодые против старых. Думаю, молодым оборотням надоело прятаться, скрывать свои личности.

— Именно это я и сказал Кэшу десять лет назад. Нет смысла прятаться. Больше нет. — Он перевел взгляд на меня. — Мы можем поблагодарить вампиров за то, что они приняли большую часть ударов на себя.

— Извини, но мне плевать, — процитировала я, и Габриэль улыбнулся.

— Каков следующий шаг? — спросил он.

— Они устроят поминки, — ответил Коннор. — Если в клане есть раскол, то мы, скорее всего, увидим доказательства этого, когда они начнут строить планы. Поминки — важное событие в Стае, — сказал он, переводя взгляд на меня. — Празднование жизни, воссоединение тела с землей.

— Они будут показательными, — произнесла я. — Если клан имел какое-то отношение к его смерти, если кто-то был на него зол, это может выйти наружу при разговорах.

— Может, — согласился Габриэль. — Если только у них не хватит смекалки, чтобы это скрыть.

— Касательно убийства ничего не скрывалось, — сказал Коннор. — Но посмотрим.

— Когда ты должен был вернуться? — спросил его отец.

— Завтра, — ответил Коннор, взглянув на меня. — Но мы это обсуждаем.

— Если вы оба справитесь, я бы хотел, чтобы вы остались еще на пару дней. Я не хочу, чтобы то, что заразило клан, распространилось на остальную часть Стаи. Это нужно изолировать и искоренить. Если они что-то заподозрят, скажите им — не знаю — что вы остаетесь, чтобы почтить память Лорена.

В поле зрения появилась крохотная ручонка с маленькой розовой кисточкой. Она нанесла на щеку Габриэля ярко-розовую пудру, оставив пятно.

— Спасибо, — проговорил Габриэль бесцветным голосом, прикрыв глаза. — Это очень мило.

Ребенок захихикал.

— А еще я не против, чтобы вы немедленно ехали домой, — сказал Габриэль. — Пожалуйста.

— Я бы не хотел прерывать твои посиделки с внуками, — с ухмылкой ответил Коннор. — И я не против остаться.

— Я могу обсудить это с Омбудсменом, если это поможет, — сказал Габриэль. Потом добавил: — Только не на стенах, Майло.

— Думаю, Юен поймет причину задержки, — произнесла я. — Но ему, вероятно, не помешает услышать ее от Апекса.

— Сделано, — ответил Габриэль, когда к его лицу прилепили маленькие блестящие наклейки. — Полюбуйтесь на Апекса Северо-Американской Центральной Стаи во всей красе.

— Тяжёлая ноша на том, чья голова увенчана короной, — произнес Коннор, — и покрыта блестящими наклейками.

* * *

Когда звонок был окончен, Коннор снова откинулся на диван и провел рукой по волосам.

Словно инстинктивно — и откуда это взялось? — я прижалась к нему. Коннор удовлетворенно что-то буркнул и обнял меня.

— Ты уверена, что не против остаться?

— Я слишком заинтригована, чтобы уезжать, — призналась я. — До тех пор, пока это устраивает Юена.

— Я почти уверен, что так и будет, когда ему сообщат, что ты помогаешь раскрыть сверхъестественное убийство.

— Чем бы, как это ни парадоксально, и занимался офис шерифа, если бы Кэш не заплатил ему.

— Ага, — печально произнес Коннор. — Здесь больший беспорядок, нежели я предполагал. Так что я рад, что у меня есть подкрепление.

— Жаль, что ты не можешь положиться в этом на Миранду.

— Я смогу положиться на нее, если ситуация накалиться, потому что она из Стаи, при чем из Стаи Чикаго. Но нет, она не подставится за меня под серебряную полю.

— Предлагаю заключить сделку, — сказала я. — Ты за меня подставишься под осиновый кол, а я за тебя под серебряную пулю.

— Договорились, — ответил Коннор и прижался ко мне губами. Поцелуй был нежным, почти дразнящим, но его хватило, чтобы моя кровь забурлила быстрее.

Но приближался рассвет, и мои глаза становились тяжелее. Я зевнула и извинилась.

— Прости. Биологические потребности.

— Не волнуйся, — сказал он. — Я никуда не тороплюсь. В смысле, не пойми меня неправильно. Я хочу тебя. А желание тебя, Элиза — сильная штука. — Он провел своими губами по моим. — Сильная штука, — повторил он и нежно поцеловал меня. — Но нам не нужно спешить. Особенно, когда желание — это так весело.

Я улыбнулась ему в губы.

— В ожидании… есть что-то… опьяняющее.

— Совершенно верно, — медленно произнес он. — А знаешь другую причину, почему я могу подождать? — Он скользнул губами по моей челюсти к уху и прошептал: — Потому что я знаю, что оно того стоит.

Глава 11

Следующим вечером — поскольку теперь мы были на задании

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.