Анна Туманова - Леди для одинокого лорда (СИ) Страница 35
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Анна Туманова
- Год выпуска: 2014
- ISBN: нет данных
- Издательство: Самиздат
- Страниц: 68
- Добавлено: 2018-07-31 18:07:58
Анна Туманова - Леди для одинокого лорда (СИ) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анна Туманова - Леди для одинокого лорда (СИ)» бесплатно полную версию:Одинокий мужчина, немного за…., владелец трех замков и обладатель непростой должности при дворе желает… А желает ли?.. — судьба ненадолго призадумалась. — А какая разница? Не желает, но куда ж он денется?
Анна Туманова - Леди для одинокого лорда (СИ) читать онлайн бесплатно
…Сон, который снился Кассандре, был чудесен. Теплые серые глаза завораживали ее, мягкие губы нежно прикасались к ее устам, ласковые руки перебирали пряди волос и чувственно касались изгибов ее тела. Никогда еще Кэсси не видела такого реалистичного сна… Ах, только бы он не заканчивался…
Лорд Тремэл с трудом оторвался от застонавшей девушки и в ужасе уставился на свои руки. Что он делает?! Это сумасшествие! Граф выпрямился и поднялся с колен. Он не помнил, как оказался здесь, как опустился на колени у постели Кассандры, как посмел прикоснуться к спящей девушке…
Лорд долго боролся с собой нынче вечером. Как же давно он не видел Кэс!.. С их последней встречи прошло слишком много времени. Искушение взглянуть, хоть глазком, на свою девочку оказалось сильнее лорда. Тремэл разрешил себе эту маленькую слабость. Увы, оказалось, что он не рассчитал своих сил. Стоило только графу увидеть грустное личико Кэсси, как все его благие намерения развеялись. Уйти, когда она так близко? Уйти, когда есть возможность прикоснуться к ней, утонуть в шелке ее волос?.. Гант забыл обо всем. Правила приличия, мораль, благопристойность… Гори все синим пламенем! Здесь и сейчас, наедине со своей девочкой… — эти мгновения стоят жизни.
Очнувшись от неожиданного безумия, лорд Тремэл испуганно уставился на Кэс. Что он делает?! Как, вообще, посмел прикоснуться к девушке?!
Лорд всмотрелся в прекрасное лицо Кассандры, и, на миг, прикрыл глаза. Вихрь вожделения поднялся внутри, заставляя сжать кулаки. Нет. Он не может так поступить с Кэс! Резким движением Тремэл отодвинулся от постели спящей графини и решительно покинул комнату. Что с ним происходит? Никогда он не испытывал подобного, никогда не терял голову из‑за женщины… Стоило только увидеть Кэсси, как неподвластное ему существо, проснувшееся внутри, требовало схватить ее, сжать в объятиях, заклеймить поцелуем… «Моя», — рычало это существо. «Моя», — отчаянно повторял за ним граф.
Как добиться ее любви? Как удержать подле себя?
Весь остаток ночи, Тремэл мерял шагами свою спальню. Лишь под утро он успокоился, придя к согласию с самим собой. Зарождающийся день пробился сквозь неплотно задернутые шторы, и граф, приняв ванну и позавтракав, отправился в департамент.
До обеда, лорд успел завершить все неотложные дела и, уже собираясь уходить, остановился около кристалла связи и активировал его, назвав имя герцога Нортского. Короткий разговор с другом привел графа в прекрасное расположение духа, и Гант с довольным видом направился домой.
— Кассандра, вечером мы идем в гости, — распорядился лорд Тремэл, входя в гостиную своего особняка.
Девушка отложила вышивку в сторону и удивленно уставилась на опекуна.
— А к кому, милорд? — полюбопытствовала она.
— К моим друзьям, — немногословно ответил граф.
— Там будем только мы, или соберется большое общество? — уточнила Кэс, прикидывая, что ей надеть.
— Нет, только мы и семья герцога Нортского.
Кассандра обомлела. Неужели, она воочию увидит даму сердца лорда Тремэла? От столь неожиданного известия ей стало плохо. Нет, только не это! Одно дело знать, что где‑то есть женщина, в которую давно и безнадежно влюблен граф, и совсем другое — увидеть ее собственными глазами!
— Ты не хочешь идти? — заметил ее растерянность Гант.
— Нет, что вы, милорд, я с удовольствием познакомлюсь с вашими друзьями, — Кассандра принужденно улыбнулась и уточнила, сколько у нее времени на сборы.
— Нас ждут к пяти.
— Тогда мне нужно поторопиться.
Через сорок минут, принарядившаяся девушка спускалась по лестнице графского особняка. Пошитый Тебреном гардероб оказался весьма кстати, и Кэс с благодарностью вспомнила эксцентричного портного. Каждый наряд, сшитый им, мог смело претендовать на звание шедевра. Кассандра незаметно поправила низкий вырез. Нежно — голубое платье идеально сидело на ее точеной фигурке, подчеркивало все плавные изгибы, струилось многочисленными фалдами, ниспадало до пола и сверкало идущей по краю вышивкой из тонких осколков голубых атиров. Каждый шаг графини сопровождался отблеском дорогой отделки подола.
Граф с восторгом смотрел на спускающуюся по лестнице Кассандру. Высокая прическа и серьезное выражение лица делали Кэсси совсем взрослой. Как же ему хотелось схватить девушку в охапку и прижать к себе! Почувствовать всем телом ее отклик, зарыться лицом в мягкие волосы… Горячая волна желания захлестнула лорда. «Нет, нельзя. Не сейчас…» — усмирил он бушующего внутри зверя.
Граф подал руку подопечной и повел девушку к ожидающей их карете.
Глава 18
— Дядюшка Гант! — на вошедшую в герцогский особняк пару летело нечто.
— Санни, угомонись, — донесся запоздалый возглас, — ты, однажды, до смерти напугаешь крестного!
— Мамочка, папочка, дядюшка приехал! — счастливо объявила бойкая кудрявая девчушка и повисла на шее у графа.
Лорд подхватил крестницу на руки и ласково чмокнул в курносый носик.
— Фу, крестный, ты забыл — я же уже взрослая, что ты меня в нос целуешь?
— Прости, малышка, — шутливо повинился Гант, — быть может, ты подскажешь, чего достойна взрослая девушка?
Девочка скорчила серьезную рожицу и подставила для поцелуя румяную щечку.
— Сюда, — важно объявила она, — взрослых девушек нужно целовать в щеку.
Граф покорно поцеловал подставленную мордашку, и обернулся к вышедшему в холл герцогу.
— Интересно, откуда ты набираешься подобных премудростей? — задумчиво поинтересовался у дочери лорд Аш — Шасси.
— Папа, эти прописные истины каждая девушка знает, — авторитетно заявила ему дочь.
— Ну — ну… Гант, дружище, — обнял друга герцог, — представь меня своей очаровательной спутнице.
— Леди Кассандра Вэридж, моя подопечная, — коротко ответил Тремэл, спуская Санни с рук.
— Пап, так, она ведь совсем взрослая, — недоуменно протянула Александра, разглядывая графиню, — а вы говорили, что дядюшка не может на ней жениться, потому что она маленькая…
Герцог неловко закашлялся, Гант не знал, куда деть освободившиеся руки, а Кассандра смутилась и покраснела.
— Ну, сколько можно держать гостей в холле, — укоризненно произнесла герцогиня, торопясь своим появлением сгладить возникшую неловкость, — Рэм, ты забыл все правила гостеприимства.
— Алиссия, позволь тебе представить мою подопечную. Леди Кассандра Вэридж, графиня Сторин — леди Алиссия Аш — Шасси, герцогиня Нортская, — поторопился познакомить дам Тремэл.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.