Магия прорывается - Илона Эндрюс Страница 36
![Магия прорывается - Илона Эндрюс](https://cdn.worldbooks.info/s20/3/6/5/5/5/8/365558.jpg)
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Илона Эндрюс
- Страниц: 119
- Добавлено: 2022-10-28 22:02:37
Магия прорывается - Илона Эндрюс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Магия прорывается - Илона Эндрюс» бесплатно полную версию:Как бы ни менялась политика сверхъестественного в Атланте, неизменным остается одно: если возникает проблема, то Кейт Дэниелс непременно оказывается в ее эпицентре…
У бывшей наемницы Кейт Дэниелс, подруги Царя Зверей, Кэррана, обязанностей больше, чем можно представить. Мало того, что она пытается удержать свой детективный бизнес на плаву, теперь она еще должна заниматься делами Стаи, в том числе готовить своих людей к нападению Роланда, жестокого древнего исполина с богоподобными замашками. С тех пор как стало известно о связи Кейт с Роландом, никто не в безопасности, и особенно те, кто ближе всего к Кейт.
По мере того как тень Роланда падает все ближе, Кейт призывают принять участие в Конклаве — собрании лидеров различных сверхъестественных фракций в Атланте. Когда там появляется труп одного из повелителей мертвых, погибшего, по-видимому, от рук оборотня, Кейт дается всего двадцать четыре часа, чтобы выследить убийцу. И на этот раз, если она потерпит неудачу, она окажется втянута в войну, которая может уничтожить все, что ей дорого…
Магия прорывается - Илона Эндрюс читать онлайн бесплатно
— К Гастеку, — сказал Джефф.
— Да, но д'Амбрей находится выше в пищевой цепочке. Можно сказать, что Гастек взбешен, но он держит рот на замке. Понимаешь, мы могли бы продвинуться вперед.
— И что произойдет, когда д'Амбрей уедет, а Гастек снова станет главным? — спросил Джефф.
Убирайтесь отсюда. Валите. Кыш.
— Нет мужества, нет славы. — Леонард, должно быть, пожал плечами, потому что его вампир резко поднял плечи.
— Мы прикрываем свои задницы и следуем субординации. Никто никогда не ошибался, следуя субординации, — сказал Джефф.
Что-то стукнуло в тени. О нет.
Вампиры напряглись, как две мутировавшие кошки, готовые к прыжку.
Обнимашка вышла на открытое место. Я совершенно забыла про нее. Роберт закрыл лицо рукой. Десандра закатила глаза.
— Что, черт возьми, это такое? — спросил Джефф.
Почему это со мной? Почему?
— Это лошадь, — сказал Леонард.
— Ты что, слепой? Как эта штука может быть лошадью? Ее уши высотой в два фута.
— Тогда это мул.
— Это не мул. Шея не та, а хвост…
— А что насчет хвоста?
— У мулов конские хвосты. У нее ослиный хвост, как у коровы. Она похожа на осла, но эта чертова штука, по меньшей мере, в шестнадцать ладоней высотой. Я никогда не видел ничего подобного.
— Это мул. На ней есть седло, значит, кто-то на нем ехал. — Мужчина-вамп двинулся вперед.
— Куда ты идешь?
— Я собираюсь поймать ее и посмотреть, кому она принадлежит.
Обнимашка навострила уши.
— Она не выглядит дружелюбно, — заметил Джефф.
— Брось. Если бы у нее были уши, тебе пришлось бы остерегаться. Все дело в голосе. Смотри и учись. Иди сюда-а, девочка. Иди сюда-а… Кто такой хороший чокнутый мул? Ты.
Мужчина-вамп медленно двинулся вперед. Обнимашка чуть выпрямилась.
— Какая хорошая девочка.
Вампир потянулся за поводьями. Его пальцы сомкнулись на коже.
Обнимашка заржала. Это был не ржач, а оглушительный вопль чистого ослиного негодования, будто кто-то схватил сирену и попытался ее задушить.
— Ниче… — начал Леонард.
Обнимашка встала на дыбы и вскинула голову. Вампир скользнул по стеклу, и она потащила его влево.
— Ого…
Она потащила его вправо.
— Давай же!
Обнимашка продолжала поворачиваться и вставать на дыбы, ее огромное тело поднималось и опускалось, дергая нежить взад и вперед, как болельщица с помпоном.
— Ха, да ты идиот, — хихикнула женщина-вамп голосом Джеффа.
Я видела точный момент, когда Обнимашка поняла, что за ней что-то есть, и это что-то было таким же неестественным, что цеплялось за ее поводья. Ее глаза расширились, она опустила передние лапы и лягнулась. Женщина-вампир пролетела около двадцати футов и врезалась в стеклянный айсберг. Ой-ё.
Мужчина-вамп, наконец, отпустил ее, упал и заскользил по стеклу. Обнимашка попятилась и собралась с духом. Мужчина-вамп вскочил на ноги и приготовился к прыжку.
— Остановись! — Джефф переместил женщину-вампира между нежитью Леонарда и ослицей.
— Я собираюсь убить это тупое животное.
Если он прикоснется к моей ослице, я разорву его вампира на части.
— Нет, ты этого не сделаешь. Она кому-то принадлежит, и если ты причинишь ей вред, нам придется возмещать ущерб. Мне не хочется, чтобы мне урезали зарплату.
— Эта сука пнула нас! — прорычал Леонард.
— Ты положил на нее руки. Она защищалась. Да ладно, повреждения незначительные. Мы накормим их сегодня вечером, и никто ничего не узнает. Но если какой-нибудь деревенщина заявит, что мы ранили его ослицу, будет расследование. Гастек расхаживает так, словно готов взорваться. Я не хочу находиться в зоне его взрыва.
Вампир Леонарда скривил лицо в ужасающей гримасе.
— Нам все равно нужно двигаться дальше, — сказал Джефф. — Через пять минут Ровена пойдет по периметру с проверкой. Я не хочу объяснять ей, что мы забавлялись с тем, что может быть или не быть гигантской ослицей, вместо того, чтобы прочесывать периметр.
Мужчина-вамп покачал головой и обошел Обнимашку по кругу, а потом две нежити скрылись в стеклянном лабиринте. Мы лежали неподвижно еще пять минут, пока они не оказались в полутора милях от нас.
— Я беру назад то, что сказал об ослице, — сказал Асканио. — Она потрясающая.
Хотела бы я, чтобы Кэрран это видел. Он бы умер со смеху.
Мое сердце на мгновение замерло. Я соскользнула по стеклу, приземлилась на ноги и отправилась скармливать Обнимашке морковку.
Глава 6
ДО СДВИГА Столетний парк в Атланте занимал двадцать один акр, являясь увеселительным парком, наводненным резными дорожками, газонами и прекрасными фонтанами. После того, как ударила магия, и здания вокруг парка рухнули, он несколько лет стоял заброшенным. В конце концов, ковены ведьм Атланты объединились и выкупили его у города вместе с близлежащими руинами. Вскоре после того, как они прибрали его к рукам, растительность в парке взбунтовалась. Разрастались деревья, пуская толстые корни по окрестностям и раскидывая массивные навесы, словно они росли здесь сотни лет. Парк увеличился в три раза. Теперь его окружала плотная стена зелени, непроницаемый барьер из дубов, вечнозеленых кустарников, ежевики, которая каким-то образом сопротивлялась морозу, и шипов. Что касалось обороны, то ведьмы заставили бы злую королеву из «Спящей красавицы» рыдать из-за ревности.
Сейчас я ехала на Обнимашке рядом с этим зеленым барьером, направляясь по Сентенниал-драйв к Казино. Оборотни окружали меня по бокам. Я не спускала глаз с зелени. Ведьмы утверждали, что относятся ко мне дружелюбно. Евдокия, одна из трех ведьм-пифий, даже утверждала, что мы были дальними родственниками. Но их помощь всегда была условной, а сейчас я никому не доверяла.
Кусты впереди нас зашуршали.
Я приостановила Обнимашку и потянулась к «Погибели».
Коричневый кролик выскочил на тротуар и посмотрел на меня.
— Закуска, — сказала Десандра.
Кролик внимательно посмотрел на меня крошечными глазками и повернулся к кустам.
Ну да.
— Иногда это бывает кролик, — сказала я. — Порой
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.