Ведьмочка для генерала драконов - Алина Панфилова Страница 4
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Алина Панфилова
- Страниц: 46
- Добавлено: 2024-04-12 21:16:15
Ведьмочка для генерала драконов - Алина Панфилова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ведьмочка для генерала драконов - Алина Панфилова» бесплатно полную версию:Не было печали! Жила себе спокойно, варила зелья, как вдруг в наш приграничный городок занесло высокомерного красавца генерала. Эрдан Райвен — герой войны, потомок легендарного драконьего рода и заветная мечта незамужних девушек нашего королевства. Всех, кроме меня. Уверенный в своей неотразимости, дракон счёл меня лёгкой добычей, и жаждет пополнить лист побед одной симпатичной ведьмой. Ха! Не обломайте зубки, генерал
Ведьмочка для генерала драконов - Алина Панфилова читать онлайн бесплатно
Зато Силь верная, заботливая и ради близких отдаст самое ценное, что у неё есть. Когда я решила открыть лавку зелий, именно она с лёгкой руки отдала мне все свои сбережения, взамен части прибыли.
Всего лишь десять процентов! На тот момент я не представляла масштаб бедствия, поэтому с лёгкостью согласилась. И уже на следующий день пожалела, поскольку Силь принялась активно искать нам клиентов.
Чересчур активно, поверьте.
К счастью, я душу вкладывала в работу, поэтому зелья выходили на славу, и люди шли ко мне в лавку не подталкиваемые в спину сиреной, а по доброй воле и своими ногами.
А когда случилась беда с моим фамильяром…
Не буду сейчас об этом. Скажу лишь, что именно Сильвия помогла мне пережить потерю.
Но вот генерал Эрдан Райвен. Одно прикосновение к нему будоражило мысли. В глубине души было приятно, что на меня обратил внимание такой видный красавец-мужчина. Остальная же часть души кричала об опасности и твердила мне держаться от него подальше.
“Поговорим об этом позже, без свидетелей.”
Эта фраза не выходила у меня из головы весь остаток вечера и даже ночью, просыпаясь, я твердила себе, глядя в потолок:
— Надеюсь, это была шутка. Встретиться с ним наедине? Нет, нет, и ещё раз нет.
Однако “да” случилось уже на следующий день.
Чтобы подготовиться к открытию лавки и не опоздать на выволочку к мэру, мне пришлось подняться с первыми лучами солнца. Ещё до того, как горизонт начал светлеть, где-то на задворках прохрипел старый соседский петух.
Который, к слову, быстро смолк после сонного хозяйского: “Заткнись, скотина, а не то отправишься прямиком в суп!”
Удивительное дело. Сие ругательство я слышала ежедневно, а животина всё исправно кряхтела, ведомая природным инстинктом.
Наспех умывшись в ванной комнатке под остывшей за ночь водой, я вернулась в спальню и распахнула дверцы шкафа.
Выбор пал на самое нарядное платье — красное в мелкий белый горошек с овальным вырезом и поясом-бантом, к нему я заплела длинную косу, и, подумав, капнула на ключицы лёгкими цветочными духами.
Оставалось самое сложное — объяснительная. Спустившись в торговый зал, я достала из верхнего ящика чистый лист бумаги, карандаш и высунув от усердия кончик языка, принялась выводить строчку за строчкой ровным округлым почерком.
Потом, чтобы скоротать время, сделала небольшую перестановку на полках и написала мелком на грифельной доске выгодное предложение дня. Когда до назначенного мистером Остином времени осталось полчаса, я заперла дверь на замок и поспешила в сторону мэрии.
К моему приходу Силь уже нетерпеливо мерила шагами обширное мраморное крыльцо. Лениво помахивая сложенным вдвое листом, она что-то бормотала, но при виде меня мигом оживилась:
— Ливи! Пришла? Дай списать?
— Что значит “списать”? — нахмурилась я, предусмотрительно убирая листок за спину от ловких пальчиков подруги.
— Муза отказалась помогать мне, — мрачно изрекла она, безжалостно комкая в пальцах свой листок. — Ей не по нраву пустые оправдания.
— Передай своей музе, что именно этого и ждёт от тебя господин мэр, — поморщилась я, пропуская мимо ушей нескончаемый поток возмущений.
Мистер Остин, спешивший на работу в новеньком костюме-тройке с кожаным портфелем наперевес, тут же изменился в лице, завидев нас с Сильвией. Несмотря на то что воздух был довольно прохладный, а каменная мостовая ещё не прогрелась, он сунул руку в карман, нащупал платок и тщательно промокнул им высокий лоб.
— С чем пожало… Ах да, — он окончательно скис, вспомнив, что вызвал нас сам. — Значит так, объяснительные есть?
— Да, господин мэр, — я опустила глаза вниз, старательно изображая смирение и покорность. Протянула ему листок, меньше всего ожидая услышать:
— Мистер Остин, это от нас обоих! — хлопая ресничками, Силь цапнула несчастную объяснительную за уголок. — Поверьте, я так раскаиваюсь! Больше никогда! Никогда и ни за что! Чтоб я? Да ни в жизнь! Клянусь!
— Ладно уж, свободны, — дал добро мэр, махнув рукой в сторону маленького кафе на городской площади. Краем глаза я заметила, как его ноздри хищно втянули восхитительный аромат свежеиспечённой сдобы и тихо сглотнула набежавшую слюну.
— Вовек не забудем, — расчувствовавшись, Силь отвесила ему низкий поклон, ненароком подметая длинными локонами крыльцо.
— Свободны, мисс Клауд.
— Вы исключительно добры, мистер Остин! — проигнорировала коверкание своей фамилии сирена-полукровка. — Счастливого дня, а мы пойдём!
— Вы — да, — осклабился мэр, — а вот вы, мисс Одли, задержитесь, у меня будет к вам важное поручение.
Сильвия мновенно нахмурилась, но мэр не спешил начинать разговор. Всё так же стоя на крыльце, он помахал ей рукой, и подруга была вынуждена убраться восвояси. Далеко, понятное дело, не ушла. Села за столик на открытой веранде, продиктовала заказ девчушке-разносчице и вперила в нас пытливый взгляд.
— Что-то случилось, мистер Остин? — вежливо улыбнулась я и, будто бы случайно, повернулась к подруге спиной.
— Должен признать, ваша выходка позабавила Его Превосходительство, Ливианна.
Вне зоны досягаемости Силь он расслабился и даже расстегнул верхнюю пуговичку рубашки.
— Мистер Остин, поверьте, я…
— Верю-верю, — он миролюбиво поднял ладони. — Но вчера вечером, после того, скажем так, беспорядка, когда его отряду понадобился лекарь…
Недоброе предчувствие заскребло по сердцу острыми коготками. Догадываюсь, куда ведёт этот разговор. И это мне вообще не нравится.
— В общем, генерал Райвен сходу забраковал кандидатуру мистера Штольца и велел вам явиться в казармы с полным набором целебных зелий.
— Нет! — громче, чем нужно воскликнула я и тут же зажала рот ладонью. Уже сбавив тон жалобно взмолилась. — Мистер Остин, я готова предоставить всё, что потребуется, со скидкой в треть цены… Уговорили, беплатно! Но прошу вас, не отправляйте меня к солдатам!
Мэр упрямо замотал головой и сложил руки крест-накрест на груди, отчего портфель лёг плашмя на его выпуклый живот.
— Это не моя прихоть, мисс Одли. Видите ли, генерал Райвен близкий друг короля, и в мои обязанности входит произвести на этого важного человека неизгладимое впечатление. В хорошем смысле, разумеется.
Ага, за мой счёт?
Я демонстративно отвернулась, но сразу же встретилась глазами с Силь. Подруга отсалютовала мне чашкой ароматного напитка, и я снова попробовала отказаться:
— Господин мэр, я исправно плачу налоги, не замечена в нарушениях закона. Ладно, не была замечена до вчерашнего дня, но вот всё, что произошло — больше недоразумение! Пускай генерал пришлёт ко мне гонца с перечнем необходимых зелий. Всё дам, не откажу! Честное ведьминское!
— Что ж мне с тобой делать, — задумчиво протянул мистер Остин. — Ладно, так уж и быть. Я выскажу ему твоё предложение,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.