Лев для Валерьянки (СИ) - Леденцовская Анна Страница 4

Тут можно читать бесплатно Лев для Валерьянки (СИ) - Леденцовская Анна. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лев для Валерьянки (СИ) - Леденцовская Анна

Лев для Валерьянки (СИ) - Леденцовская Анна краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лев для Валерьянки (СИ) - Леденцовская Анна» бесплатно полную версию:

Валерианне как выпускнице приюта для попаданок выделили дом на закрытых землях клана оборотней. Вот только дело явно нечисто, ведь подобное редкость!

Еще и глава прайда львов рядом ошивается и постоянно принюхивается. А ведь у него невеста есть. Нет, не нужно ей такого счастья, так что пусть идет лесом!

Лев для Валерьянки (СИ) - Леденцовская Анна читать онлайн бесплатно

Лев для Валерьянки (СИ) - Леденцовская Анна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Леденцовская Анна

— Аллергия? Странно. — Желто-коричневые глаза мужчины опять слегка засветились, а потом его ладонь внезапно распухла, превращаясь в светло-песочную лапищу с черными когтями, нелепо торчащую из рукава элегантного пиджака.

Валерка, конечно, не удержалась от любопытства, тем более что эту «ручку» ей и протянули, видимо для проверки.

Лапу она аккуратно потрогала, погладила, потом понюхала свои руки, отметив, что шерстью не пахнет. Пахло не кошечками, а как у бабушки в деревне — парным молоком и черной смородиной.

По шерсти оборотня проскочили золотистые искорки, и он, вернув ладони прежний вид, удовлетворенно заметил:

— На наш род у вас аллергии точно нет. Даже при тактильном контакте. К тому же в графстве прекрасные целители. Если на кого-то будет болезненная реакция, то выявят и заблокируют то, что ее вызвало. Я не медикус, но думаю, это вполне решаемо.

— Ой, а еще я хотела спросить, — пропустив мимо ушей уже неинтересную ей информацию о лекарях, выпалила Лера неожиданно пришедшую на ум мысль. — Если директриса приюта должна быть дамой образованной и без магии, то почему ей не может стать какая-нибудь из попаданок? Они многие с образованием и не магички, расы тоже разные есть на выбор. Мне кажется, та, что сама попала, скорее поможет адаптироваться такой же попаданке. И лучше не одна директриса, а еще к ней две заместительницы! Поверьте, три женщины точно не договорятся, если речь пойдет о чем-то незаконно приносящем прибыль! Какая-нибудь обязательно решит, что рискует больше или получает меньше, и побежит к властям.

Лицо мужчины в этот момент надо было видеть. Он вскочил и поволок Валерку за руку обратно к приюту, посоветовав собрать вещи и попрощаться с остальными.

— Я найду вас через час. Надеюсь, времени вам хватит, а сейчас разрешите откланяться. Мне надо связаться с попечителями и передать им ваше потрясающее предложение. Это и правда может все поправить.

Рсмурс ушел, а Валерианна потопала вверх по лестнице в общую спальню, где все, что у нее было, это продавленная кровать в углу и драная плетеная корзинка с залатанной холщовой ночной сорочкой, запасным платьем, чулками и разбитыми ботинками на самом дне. Сверху эти нищие пожитки накрывал немного потрепанный, вытертый местами платок в серо-зеленую клетку. Собирать девушке, по сути, было нечего. Только поболтать с подругами по несчастью, рассказав девчонкам радостные новости о том, что, возможно, теперь их судьба сложится гораздо лучше!

Все это Валерианна вспоминала, трясясь сейчас на сиденье самой настоящей кареты. Она помнила, как восхищалась подкатившим к приюту экипажем. Огромные резные колеса, герб на дверце, четверка лошадей. Правда, лошадки были немного странные. Покрытые густым мехом коники выглядели так, как смотрелись бы персидские коты на фоне обычного дворового мурзика. Шерсть у них была красивого серебристого цвета с темной подпушью, как шкурка лисы-чернобурки, грива торчала среди всего этого пушистого великолепия встопорщенной щеточкой-ирокезом, а вместо нормального хвоста, кокетливо повязанный золотистым бантиком, на крупе красовался здоровенный помпон! Просто не хвост, а мечта гигантского кролика.

Подойти и погладить таких коняшечек Лера не решилась, поскольку одна из зверюг как раз фыркнула и размашисто зевнула, продемонстрировав в пасти клыки величиной с мизинец девушки.

Сейчас же, прочувствовав на своей несчастной тушке все прелести проселочной дороги и отсутствие шин на колесах кареты, Лера уже не была в таком восторге. Она бы теперь с радостью променяла роскошный экипаж на что-нибудь не такое тряское.

«Надеюсь, скоро будет привал, — мысленно стонала она. — Мне вроде обещали, что по дороге мы будем где-то останавливаться, чтобы поесть и переночевать».

Словно услышав ее молитвы, в окне кареты показались разноцветные, утопающие в зелени домики.

Они подъезжали к жилью. Вскоре колеса застучали по мощенной булыжниками центральной улице небольшого городка, и экипаж остановился перед домом с вывеской «Три петуха и пьяный кабан».

Заведение порадовало девушку таким необычным названием.

Собираясь выйти, Лера дернула ручку каретной дверцы и со стоном всем уставшим от трясучки телом буквально выпала на руки к подскочившему помочь вознице.

Глава 4

— Мисель, как же так? — Бедолага, помогший Валерианне дойти до снятой для ночлега комнаты, был сам не свой. — Я думал, мьест Рсмурс вам сказал… Я бы ни за что… Как же так?

Недоумение возницы объяснялось очень просто. Как оказалось, в карете были еще и магические амортизаторы, помимо банальных рессор. Все же это была не какая-то там телега, а один из графских экипажей. Однако магический заряд старались зря не расходовать и включали артефакт, только когда в карете находился пассажир.

Несчастный кучер искренне думал, что секретарь его милости включил или хотя бы объяснил отправляемой им в карете девушке, что следует делать. Теперь же немолодой поджарый мужчина с лихими гусарскими усами был просто в ужасе, что Лера все это время ощущала все неровности ухабистой разбитой проселочной дороги.

Валерка дядечку не винила. С ее точки зрения, это была промашка ускользнувшего от нее Рсмурса. Скорее всего, мужчина должен был лично доставить ее на место, но он был чем-то очень занят и куда-то торопился.

Перед тем как посадить ее в карету, он притащил ее в лавку с дамским платьем и негромко, но строго рявкнул пухленькой миловидной продавщице за прилавком:

— Обслужить быстро. Вещи, приличные для мисель, малый гардероб в дорогу. Вернусь — оплачу.

И, оставив Валерианну наедине с незнакомой дамочкой, выскочил из лавки.

При всей своей сдобной миловидности торговка оказалась просто акулой. Лера чувствовала себя как на восточном базаре, где все норовят тебе всучить любую ерунду, рассчитывая заморочить и заговорить.

Дамочка крутилась вокруг девушки заведенной юлой, предлагая ей блузки, платья, юбки. Всовывая в руки шали, туфельки и футляры с веерами.

— Это вам, мисель, непременно понадобится! — уверенно приговаривала она, доставая с полок и из сундуков все новые и новые вещи. — Мужчинам такое нравится, и они готовы платить!

Видимо, оценила импозантного, в дорогом костюме спутника бедно одетой хорошенькой девушки и пришла к выводу, что она любовница, которую хотят привести в приличный вид, чтобы похвастать перед друзьями.

Ничто не могло так разозлить Леру, как подобные намеки. Она и так чудом избежала позора, а этот оборотень, стоило подписать его бумажку, так ее подставляет.

— Мейсса, — рассерженной змеищей зашипела она на лавочницу.

— Мисель! — Пампушка гордо подбоченилась, всем своим видом пытаясь поставить оборванку на место.

— Хорошо, мисель! Если вы будете впихивать мне эту груду ненужного барахла, то, когда вернется мьест Рсмурс, мы тут ничего не купим! — Девушка демонстративно втиснула в руки продавщице все, что та ей всучила до этого. — Я говорю, что мне надо. Вы предлагаете варианты! Без кружавчиков, лишних рюшечек, из добротной ткани и за приемлемые деньги! Вы ведь собираетесь получить свою прибыль? Тогда клиент, а это я, всегда прав!

Торговка покраснела, но удержала лицо. Монеты, которые она могла получить с того импозантного типа, были важнее, чем перепалка с нахальной девицей, которую она, скорее всего, больше не увидит.

Так что Валерианна вихрем пролетела по магазинчику, тыча пальчиком во все, что казалось ей подходящим.

— Малый гардероб в дорогу — это что? — между делом интересовалась она, прикладывая к себе откопанную в ворохе одежды потрясающую блузку молочно-голубого оттенка с воротником-стоечкой и высокими узкими манжетами.

— Это то, что позволяет удобно чувствовать себя в путешествии и при этом хорошо выглядеть. А в случае, если вас где-то в пути пригласят на прием… — Дамочка скептически осмотрела Лерку, но все же продолжила: — В дорожном саквояже должно быть как минимум одно подходящее для такого случая платье.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.