Татьяна Шульгина - Право первой ночи(СИ) Страница 40
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Татьяна Шульгина
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 69
- Добавлено: 2018-07-31 20:52:57
Татьяна Шульгина - Право первой ночи(СИ) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Татьяна Шульгина - Право первой ночи(СИ)» бесплатно полную версию:Как быть, если тебе семнадцать, в мире, где ты простая крестьянка, влюбленная в господина? Если для него ты не более чем красивая игрушка. Если все вокруг только и твердят, что он негодяй и подлец. Что делать, когда вдруг судьба дает тебе шанс приблизиться к миру прежде неизвестному, но желанному? Миру роскоши, богатства, балов и королей. Миру интриг, жеманства и предательства. Кому поведать свои секреты и сердечные переживания? Новой загадочной подруге или обаятельному юноше? Прислушиваться ли к совету деревенской ведьмы, пророчащей беды и разочарования? Николь поступит так, как подскажет ей сердце. Покинув маленькую деревеньку, она навсегда изменит свою судьбу и судьбу своего возлюбленного.
Татьяна Шульгина - Право первой ночи(СИ) читать онлайн бесплатно
-- Простите, что пугаю вас такими историями, - маг улыбнулся. - Этих оборотней уже давно нет в мире людей.
-- В мире людей? - девушка жалела, что их путь подходит к концу. Столько она не могла бы узнать за всю жизнь, оставаясь в своей деревне и вряд ли кто-нибудь из ее новых знакомых знал что-то подобное.
-- Вы удивитесь, но в Западных лесах за Эвервудом живет много оборотней, - ответил Велиамор. - Эльфы не считают их злобными, как не считают злобными зверей.
-- Те, что были тут, были очень злобными, - девушка нахмурилась. Хоть маг и не питал отвращения к оборотням, она еще не готова была все ему рассказать.
-- Я не смогу ничего сказать о них, пока не узнаю хотя бы как они выглядели, - пожал он плечами.
-- Мой друг нормальный человек, и его родители были обычными, - Николь вздохнула, понимая, что и на графа ему надо посмотреть, чтоб сказать точнее.
-- Послушайте, Николь, - мягко заговорил маг. Вдали уже виднелась деревня. Слышно было лай собак, чуявших гостей.
-- Не все оборотни злобны, - продолжал мужчина. - Как не все люди добры. Если ваш друг хороший человек и в человеческом обличье ведет себя достойно, то и обернувшись зверем, он не станет намеренно творить зло. Это касается всех, не только оборотней. Маги тоже бывают темными, но они темные всегда, а не только в полнолуние. И люди, если они злые, злые всегда.
Николь слышала голос Ранда, приветствовавшего своих знакомых с козел. Мимо уже проплывали дома и знакомые лица, но девушка не видела их. Ее поразили слова мага. Она и подумать не могла, что оборотень, это не всегда зло.
-- Приведите ко мне вашего друга, и я скажу вам больше, - посоветовал Велиамор, поднимаясь со скамьи. Николь заметила ножны с мечом, мелькнувшие у него на поясе.
-- Я очень благодарна вам уже за эти сведения, - улыбнулась она.
Ранд открыл дверцу и мужчина вышел первым. Потом маг подал руку и помог сойти Николь.
-- Спасибо, - она задержалась у кареты. На пороге дома уже показались ее родители и сестры.
-- Вам спасибо, - маг учтиво поклонился.
Все подумали, что это кто-нибудь из замка, сопровождающий Николь по приказу графа. Девушка улыбнулась, пригласив его войти.
-- Добрый день, - мужчина поклонился.
-- Добрый день, господин, - ответил старик Рэмо. Его жена и младшая дочь поспешили помочь Ранду внести вещи Николь.
-- Нет, я не останусь, - остановила их девушка.
Маг и Рэмо уже вошли в дом.
-- Не останешься? - переспросила женщина, взглянув на дочь. Ранд вернул сундук на место, хмыкнул и влез на козлы. Лошади были еще достаточно свежими и могли продолжать дорогу.
-- Нет, я должна поговорить с графом, - Николь попросила кучера войти с ними в дом, а не ждать ее на улице.
-- Отец, - начала она, переступая порог. - Это мистер Велиамор, он из дальних земель.
-- Робин Рэмо, - представился старик, рассеяно оглядывая гостя и дочь.
-- Мы познакомились с мисс на дороге, - маг развязал плащ.
-- Да, он приехал помочь графу, - Николь взглядом велела сестре взять вещи гостя. Девушка робела, глядя на высокого странного чужеземца.
-- Я все расскажу вашему отцу, если он уделит мне немного времени, - маг улыбнулся и все попали под его обаяние, как и Николь, впервые увидев его. Он снял плащ и перебросил его через руку. Одежда его была тоже обычной, хотя и более дорогой чем дорожный плащ. Он, видимо, не желал привлекать к себе внимания, стараясь походить на бедняка. Марта, старшая из двух сестер, все же подошла и взяла у него плащ и сумку. Чужеземец ей очень понравился и она не стала терять времени и уступать его другим. Мужчина кивнул ей в знак благодарности, и она вспыхнула, залившись краской до корней волос.
-- Конечно, господин, - Рэмо пристально разглядывал гостя, о чем-то размышляя.
-- Нет, зовите меня просто Велиамор, - попросил маг, и лицо Рэмо вытянулось от изумления.
-- Я надеюсь, вы достойно примете гостя, - Николь пригласила его войти в просторную столовую. На длинном деревянном столе, покрытом скатертью, уже успели появиться кувшин с молоком и хлеб.
-- Марта, помоги гостям умыться, - велела миссис Рэмо, подгоняя младшую дочь Берту, помогавшую носить еду на стол.
Велиамор первым подошел к умывальнику. Марта, вновь покраснев, начала лить ему на руки воду из большого кувшина. Маг поблагодарил, взяв у нее с плеча полотенце. Потом девушка полила на руки Ранду. Тот начал отпускать шуточки в ее адрес, поддразнивая. Марта плеснула ему на лицо, намочив пальцы в воде.
-- Куда ты собираешься ехать? - строго спросила миссис Рэмо у дочери. Николь смотрела как конюх и ее сестра веселятся, а маг беседует с отцом.
-- У меня еще есть дела, - девушка села за стол.
-- Ты знаешь, где охотничий домик? - спросила она у севшего рядом Ранда.
Рэмо и его семья с благоговением слушали рассказ гостя о его путешествии на корабле из Иджу.
-- Да, - кивнул парень, гадая, не туда ли ему придется везти странную госпожу. Еще недавно они вместе бегали по этой самой деревне, забавляясь салками. Теперь она была хозяйкой, а он слугой.
-- Мы успеем дотемна? - Николь посмотрела на небо за окном, стараясь угадать, сколько сейчас времени.
-- Если срезать через лес, - прикидывал в уме парень. - Там широкая дорога, дождя вчера не было. Можно и успеть.
-- Тогда поехали, - она решительно поднялась из-за стола.
-- Я собрала тебе немного еды, - поспешила вручить дочери узелок миссис Рэмо.
-- Спасибо, - девушка попрощалась со всеми и пошла к двери. Ранд прихватил с собой кусок мясного пирога, тоже раскланиваясь с хозяевами. Велиамора оставили с новым старостой, мистером Рэмо, чтоб тот все ему рассказал о нападении и смерти всевидящей.
Николь забралась в карету и захлопнула дверцу. Ранд ударил лошадей, и они продолжили путь.
-- Но как советник короля попал в нашу деревню? - спросил Рэмо. Маг улыбнулся. - Вы же пропали лет тринадцать назад, - продолжал старик изумленно.
Девушки прислушивались к разговору, но миссис Рэмо больше волновало, куда подалась старшая дочь.
-- Ты же знаешь, кто я, - ответил маг. - Тринадцать лет для меня как один день.
Глава девятнадцатая
Николь боялась, что они не успеют засветло добраться до жилья и им придется ехать по ночному лесу. Кони начали уставать и перешли на шаг. Ранд не стал бить их, понимая, что этим не поможешь. Была уже середина осени и рано темнело. Ветер шумел в кронах высоких деревьев, листья почти все опали под его холодными порывами. В воздухе пахло снегом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.