Ками Гарсия - Прекрасный хаос Страница 40
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Ками Гарсия
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 978-5-699-72912-8
- Издательство: Эксмо
- Страниц: 98
- Добавлено: 2018-08-01 11:37:04
Ками Гарсия - Прекрасный хаос краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ками Гарсия - Прекрасный хаос» бесплатно полную версию:Итан Уот думал, что он уже привык к странностям, когда невероятные события начали происходить в его родном городке. Нашествия саранчи, бьющая рекорды жара и разрушительные штормы опустошают Гэтлин. С течением времени перед героями встает единственный вопрос: чем или кем придется пожертвовать, чтобы спасти город?
Для Итана хаос — это пугающее, но и желанное развлечение. Его снова преследуют во снах, и на сей раз это уже не Лена. Загадочная призрачная фигура последовала за ним из сновидений в реальную жизнь. Хуже того, Итан начинает постепенно терять частички себя: забывает имена, телефонные номера и свое прошлое. Он не понимает, почему это происходит, и боится спросить.
Иногда путь назад невозможен. И тогда счастливого конца не ждите.
Впервые на русском языке!
Ками Гарсия - Прекрасный хаос читать онлайн бесплатно
— Любопытно, — протянул Мэкон. — То есть показатели растут, как мы и подозревали?
Местоимение «мы» явно задело Лену.
«Как она мне надоела!»
— Лив? — спросил я.
Черт! Я случайно произнес ее имя вслух! Что со мной?! Уже не понимаю, когда мы общаемся на кельтинге, а когда с помощью обычных слов. Лена ошеломленно уставилась на меня.
— Да, Итан? — отозвалась Лив.
Присутствующие обернулись и посмотрели на меня. Надо срочно что-то придумать! О чем говорила Лив? «Что-то привлекло в дом»… О привлекательности?!
— Я подумал…
— Да? — нетерпеливо перебила меня Лив.
Хорошо, что здесь нет Рис. Сивилла наверняка поняла бы, что со мной, даже лишившись львиной доли способностей. А мне и селенометр для этого не нужен. Мы с Лив навсегда останемся в лучшем случае друзьями, но все равно мы много значим друг для друга. У меня противно засосало под ложечкой, будто меня терзала стая разъяренных вексов.
— Вексы, — выпалил я.
Лив терпеливо кивнула и поддержала меня:
— Их активность значительно возросла.
— Нет, я о другом… Предположим, нечто пытается пролезть в Равенвуд из-за напастей, которые насылает на нас Абрахам.
— Мою библиотеку сожгли дотла, — бесстрастно сказала Мэриан. — Дом твоей бабушки разрушен. Тебе не кажется, что «предполагать» поздновато?
Чародеи уставились на меня, как на придурка, но пути назад не было, и я решил импровизировать дальше:
— А если мы ошибаемся? Вдруг угроза находится внутри, а не снаружи?
Лив удивленно приподняла бровь, а Ридли выкрикнула:
— Большей глупости я…
— Вообще-то, гениально, — вступилась за меня Лив.
— Конечно, ты же у нас Мэри Поппинс, — закатила глаза Ридли.
— Я действительно считаю, что мысль здравая. И если у тебя нет вразумительных доводов, то помолчи и в кои-то веки послушай меня, — отрезала Лив, отворачиваясь от Ридли. — Возможно, Итан прав. Некоторые показатели сильно отличаются от общего массива, и я не знаю, как объяснить погрешность.
— А что за угроза? — поинтересовалась Лена.
— Вопрос в том, от кого она исходит, — загадочным тоном произнес Мэкон.
Лена взглянула на Ридли — мы с ней подумали об одном и том же.
— Вы опять обвиняете меня?! — взвилась Ридли. — Почему?!!
— Успокойся, Ридли, — вмешался Мэкон. — Никто тебя не…
— А если показатели странных часов нашей мисс Совершенство неправильные? — рявкнула Ридли. — Но такого и быть не может! Вы все перед ней прыгаете на задних лапках!
Лена слегка улыбнулась.
«Ничего смешного, Эль».
«А я и не смеюсь».
— Достаточно! — поднял руку Мэкон. — Вероятно, никто не пытается проникнуть в Равенвуд, потому что этот некто уже здесь.
— Значит, мы не заметили, как одно из созданий Тьмы Абрахама вломилось в дом, несмотря на защитные заклинания? — недоверчиво проговорила Лена.
Мэкон поднялся, пристально глядя на меня. Именно так он смотрел на меня в ночь нашего знакомства, когда я положил перед ним медальон Женевьевы.
— Вполне справедливо, Лена.
— Мэкон, каковы твои предположения? — осведомилась Лиа Равенвуд.
— Давайте нам все объяснит Итан, — вымолвил Мэкон, обогнул стол и остановился напротив меня.
Его зеленые глаза засияли особым светом, напомнившим мне мерцание арклайта.
— Что случилось? — шепнул я потрясенной Лиа.
— Способности Мэкона изменились с тех пор, когда он превратился в чародея… но я и понятия не имела, что он может охотиться за душой.
— В каком смысле? — заволновался я.
— Чужая душа — потемки, а Мэкон умеет в ней ориентироваться.
Лиа ответила вполне в духе Эммы — то есть яснее мне не стало.
— Он читает мои мысли?
— Не совсем. Он чувствует нарушения и отклонения в душах людей, присутствие в них чего-то чужого, — тихо сказала Лиа.
Его взгляд казался расфокусированным, но я-то понимал, что он наблюдает за мной как хищник. Неприятное ощущение.
— Поразительно, — после долгого молчания заявил Мэкон.
— Что?
— Сегодня ты привел с собой сюда незваного гостя.
— Итан никогда бы так не поступил! — возмутилась Лена.
— В тебе произошла странная трансформация, — проговорил Мэкон, игнорируя ее реплику.
— О чем ты? — выдавил я, и меня стало мутить.
— Мэкон, тебе прекрасно известно, что нарушение порядка Вселенной повлияло на каждого чародея, и ты не исключение, — обратилась к нему Мэриан. — Твое восприятие обманывает тебя!
— Возможно, Мэриан, — ответил Мэкон, и зеленый огонь в его глазах потух.
Сердце колотилось у меня в груди как сумасшедшее. Только что Мэкон накинулся на меня с обвинениями, а затем просто взял и передумал?
— Мистер Уот, похоже, вы лишились чего-то очень важного. Именно поэтому я чувствую присутствие незваного гостя в моем поместье. Этот человек — вы.
Мой желудок сжался в комок.
— Что вы имеете в виду?
— Если бы знал, обязательно сообщил бы вам. К сожалению, я не вполне уверен в своей правоте, — с некоторым облегчением сказал Мэкон.
У меня закружилась голова. Он что, обвиняет меня в преступлениях, которых я не совершал? Я не собираюсь молча внимать Мэкону и покорно кивать. Мой мир находился на грани уничтожения, и я должен был получить нужную мне информацию, причем любой ценой.
— Надеюсь, вы удачно поохотились, но у меня свои причины для визита в ваш дом!
— Неужели? — бросил Мэкон, усаживаясь на свое место во главе стола.
— Восемнадцатая луна не имеет отношения ни к Равенвуду, ни к Лене! — заорал я. — Это луна Джона Брида! Но у нас нет о нем никаких сведений!
— Итан прав, — опять поддержала меня Лив, грызя ручку.
— Я решил, что, наверно, вам будет интересно и мы придумаем, как найти его, — с горечью в голосе произнес я и встал. — Вы уж простите, если я не такой, как раньше. Просто Земля стоит на пороге гибели!
И я направился к двери.
«Итан, ты куда?»
«Надоел мне идиотский фарс!»
— Итан, успокойся, — проговорила Мэриан.
— Попроси об этом вексов, которые погубили Гэтлин. Или Абрахама, Сэрафину и Охотника! Почему бы тебе не применить свое рентгеновское чудо-зрение на них? — крикнул я Мэкону.
«Итан!»
«Мне у вас делать нечего».
«Итан, он не хотел…»
«Мне плевать, Эль!»
Мэкон внимательно слушал каждое мое слово.
— Все события происходят не случайно? Когда Вселенная хочет предупредить меня о чем-то, обычно она делает это голосом моей мамы, и я собираюсь прислушаться к нему!
Я выбежал из столовой, прежде чем меня успели остановить. Не будь я проводником, то догадался бы с одного раза, кто из нас потерян.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.