Трудовые будни Тёмных Властелинов (СИ) - Чернышова Алиса Страница 42
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Чернышова Алиса
- Страниц: 89
- Добавлено: 2021-07-21 19:30:31
Трудовые будни Тёмных Властелинов (СИ) - Чернышова Алиса краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Трудовые будни Тёмных Властелинов (СИ) - Чернышова Алиса» бесплатно полную версию:Что мы знаем о Тёмных Властелинах? Что они умеют превращаться в драконов, обладают дурным характером и властвуют надо всем, чем придётся.
Но что мы знаем о трудовых буднях Властелинов и их окружения? Прискорбно мало. А ведь их служба опасна, трудна и полна стресса! Кто-то тоскует по потерянной паре, кто-то учится быть невестой Властелина и уживаться с придворными дамами, кто-то пробует жить в новом, незнакомом мире, кто-то пытается сладить с новой должностью и придурком-напарником… а кто-то встречается лицом к лицу со своим прошлым, тень которого нависла над Предгорьем мстительным призраком войны…
Трудовые будни Тёмных Властелинов (СИ) - Чернышова Алиса читать онлайн бесплатно
В Ирребе говорят: "Истопчи тысячи железных сапог, чтобы прийти к судьбе в гости". Проще говоря, у всех бывают проигрыши, да. Суть жизни в том, чтобы уметь проигрывать достойно и с умом.
Пока Лиа предавалась размышлениям (старость, воистину!), девка доказала, что ума ей как раз природа не отсыпала. Остановившись перед самой дверью в зал, она сказала нечто, от чего прислушивавшаяся к происходящему невестка побледнела и буквально сникла, как цветок под палящими лучами пустынного солнца.
Лиа едва не застонала, отметив заинтересованные и изучающие взгляды присутствующих. Разумеется, заметили слабость! Чего ждать от этого клубка шипящих змей? Эти за много лиг чуют душевную боль и маету, как пустынные хищники кровь. Теперь на её плечи ляжет намного, намного больше работы!
Лиа сжала зубы и встретилась глазами с охранником, знаками показав: "В темницу её!". После повернулась к вихрю и пристально посмотрела в её глаза.
— Она сказала: "Ну и играйтесь со своей драконицей из дома маман Готэ!", — прошелестела верная телохранительница.
Губы Лиа искривились от ярости. Все придворные тут же обнаружили, что у них есть дела подальше от возвышенности, где расположились власть имущие. Малазини бросила быстрый вопросительный взгляд. Тэ, она ясно это чувствовала, был огорчён. Наместник легко побарабанил пальцами по подлокотнику своего кресла, что в его исполнении означало раздражение. Ото удивлённо хмурился — его решили в тайны прошлого невестки не посвящать.
Лиа так сжала пальцы, что поранила ногтями ладони. Она подвела супруга! Как можно называться первой женой и допустить такую выходку на торжестве в честь любимого сына? Ох, позор на её голову!
Малазини, честь ей и хвала, весьма удачно пошутила касаемо новой моды на платья. Наместник скупо усмехнулся, Эт поддержал шутку, и недоразумение было сглажено. До поры. Лиа улыбалась так мило, как могла, щебетала, как пичужка… и ждала.
* * *— За волосы притащить пред мои очи поганую девку! — прошипела она, оставшись с вихрем наедине.
— Целой? — уточнила телохранительница равнодушно.
— Да, — скривилась Лиа. — Приказала бы вырвать её гнилой язык, но хочу для начала узнать, кто надоумил.
— Попросить штатного палача?
— Сама справлюсь. Иди и не мешкай!
Вихрь послушно исчезла. Лиа склонила голову в ожидании.
Она теперь сожалела, что сразу не присмотрелась внимательней к последней наложнице старшего сына. Знала, что она — человек, якобы даже иномирянка из техногенного мира. А ещё — что сия дева просто феноменально глупа. Серьёзно воспринимать её было нечего, девица не вызывала (и не могла вызвать) никаких тёплых чувств в Эте, не влияла на политический расклад и была всего лишь ничего не значащей куклой для утех в череде ей подобных. Своими бестактными выходками она вызывала у бывалых придворных, понимающих суть власти, лишь презрительные усмешки.
Лиа не сочла нужным знакомиться с этим мусором. Она и подумать не могла, что у человека может хватить наглости и глупости на подобные выходки! Если только для них нет дополнительных причин. Только вот… она всё пыталась отыскать в действиях девицы смысл, но упорно не видела его. Не могла же она не понимать, что, соглашаясь на работу, подписывает себе приговор? Пока что казалось, будто несчастная брошенная девушка утратила разум от любви и решила совершить самоубийство необычным способом, оттого и ввязалась в эту авантюру. Однако, с самого начала было очевидно, что ни о какой любви тут речи не идёт, ни с одной из сторон. Так к чему же всё это?
— … Спасите! Помогите! Вы не имеете права! — вихрь, как и было велено, приволокла визжащую и рыдающую девку за волосы. Платье её обратилось лохмотьями, и сама она больше не казалась красивой. Заплаканная, трясущаяся и… жалкая до невозможности. И вот это мнило что может стать невестой столь могущественного, сильного и опасного существа, как дракон? Это даже не смешно!
Лиа презрительно скривилась и, замахнувшись, заткнула истерику знатной, усиленной специальным кольцом-артефактом пощёчиной.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Молчать! — приказала она холодно. — Прекрати выть и отвечай на мои вопросы! Иначе…
Договаривать не пришлось: ума на молчание у иномирной потаскушки хватило. Вот сразу бы так.
— Итак, кто надоумил тебя сделать это?
У неё хватило наглости скривиться.
— Сделать что? Я ничего не сделала! Это всё несправедливо! Я…
Вторую пощёчину Лиа отвесила, усилив магию кольца. Девка забилась от боли и явно вспомнила, с кем разговаривает.
— Ещё раз, — проговорила Лиа холодно. — Кто надоумил тебя явиться сюда? Чего вы добивались?
— Никто. Я сама! Я просто хотела уйти красиво. И всё! Эт променял меня на неё, и я просто… просто…
Она разрыдалась.
Брови Лиа изумлённо приподнялись. Чутьё, дарованное Рахом, и артефакты правды, замаскированные под украшения, твердили наперебой: дурочка не лжёт.
— Допустим, — сказала она холодно. — А откуда же ты взяла информацию о доме маман Готэ?
— Да это же просто утка! — взвыла девица сигнальным заклятьем. — Я услышала эту ерунду случайно, вот и повторила!
— Случайно — от кого?
— Не знаю, я же не видела лиц!
— Голоса опознать сможешь?
— Нет! Я… как бы я смогла?
— Действительно, — Лиа поморщилась.
Можно было, конечно, выпотрошить память девки, но что бы это дало? Тот, кто устроил сие представление, наверняка позаботился о том, чтобы остаться неузнанным. Опять же, за время, проведённое в Адоре, эта дурища успела стать поперёк горла многим. Прощупать слабости новой хозяйки и чужими руками убрать с пути раздражающую иномирную курицу — Лиа готова была поспорить, что обе эти причины тут актуальны.
Она внимательно посмотрела на девицу. Сначала она хотела убить её, но теперь… Брезгливо скривившись, Лиа подняла её за подбородок и внимательно посмотрела в глаза.
— Кем ты была в своём мире? — уточнила она. — Что умела? Чего достигла? Кем собиралась стать?
— Я… я…
— То есть, как я и думала, ты была никем, — резюмировала Лиа с той самой ядовитой насмешкой, которой её окружение боялось едва ли не больше гнева. — Так с чего же ты возомнила здесь, что ты кто-то? Или ты посчитала, что путешествие в иной мир добавит тебе мозгов, опыта или характера? Думаешь всерьёз, что без должного обучения твой магический дар хоть чего-то стоит? Полагаешь себя умнее старых существ, играющих во власть дольше, чем твои глаза видят мир? Так ты считаешь? Отвечай! Считаешь себя умнее меня?
Она затряслась вся. Противное зрелище.
— Нет, — хлюпнула она. — Нет…
— Ты — дура? Советую подумать, прежде чем отвечать, — Лиа демонстративно покрутила на пальце перстень.
— Да… я — дура…
— Вот и хорошо. А теперь слушай меня, дура, и запоминай. Ты сама не угодила в бордель или в магические рабыни лишь потому, что нашедшие тебя вольные охотники посчитали, что Властелин заплатит больше. Что глаза таращишь? Разумеется, Эт тебя купил. Или зачем, думала, тебя к нему привели? Ты что, правда настолько глупа? В это даже не верится, воистину! Мой сын не принуждал тебя ни к чему, насколько я знаю, хотя мог бы — по праву. Он позволил тебе уйти с деньгами, хотя заслужила ты своими выходками лишь порку. Он давал тебе возможность учиться, но ты выбрала глупые цацки и шалости. И теперь ты посмела испортить праздник в честь моего сына и его невесты-драконицы. Так ты его благодаришь за то, что избежала участи многих других иномирянок? Неужели ты всерьёз думала, что такое сойдёт тебе с рук? Так я тебя огорчу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Я не делала ничего такого…
— Ты явилась на праздник Властелинов по чужому приглашению, в неподобающей одежде, и принялась очернять мою невестку. И теперь смеешь говорить, мерзавка, что "не было ничего такого"? Знаешь, я всё же сделаю с тобой то, что собиралась с самого начала: лишу языка и подарю охране. Коль ищешь падших девок повсюду, почему не найти одну в зеркале?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.