Дженнифер Арментроу - Опал Страница 43

Тут можно читать бесплатно Дженнифер Арментроу - Опал. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дженнифер Арментроу - Опал

Дженнифер Арментроу - Опал краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дженнифер Арментроу - Опал» бесплатно полную версию:
После всего, через что я прошла, я больше не та Кэти, что была. Я другая… И я не знаю что в конце концов это будет значить. Я все больше понимаю на что способна, сейчас, когда каждый шаг, что мы делаем в направлении правды, выводит нас на путь секретной организации ответственной за пытки и опыты над гибридами. Смерть близких до сих пор ощутима, помощь приходит из самого неожиданного источника, а друзья становятся смертельными врагами, но мы не повернем назад. Даже если исход, разрушит наши миры навсегда.

Вместе мы сильней… и они знают это.

Дженнифер Арментроу - Опал читать онлайн бесплатно

Дженнифер Арментроу - Опал - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дженнифер Арментроу

Я повернулась на бок, ударила кулаком свою подушку и заставила глаза оставаться закрытыми.

На заре я словно на секунды задремала только для того, чтобы буквально через минуту столкнуться с пробирающимся сквозь окна моей спальни солнцем. Вытащив себя из постели, я приняла душ и переоделась.

Тупая боль обосновалась позади моих глаз. К тому времени, как я добралась до школы и захватила из шкафчика свои книги, она не исчезла, как я надеялась. Я пошла на тригонометрию и впервые с прошлой ночи проверила свой телефон.

Нет сообщений.

Я бросила телефон обратно в сумку и оперлась подбородком на руки. Леса пришла первой.

Её нос сморщился, когда она увидела меня.

— Оу. Ты ужасно выглядишь.

— Спасибо, — пробормотала я.

— Не за что. Карисса заболела птичьим гриппом или что-то вроде того. Надеюсь, ты не заболела?

Я чуть не рассмеялась. С тех пор как Деймон исцелил меня, я даже ни разу не чихнула. И по словам Уилла, после мутации ты больше не мог заболеть, почему он и пытался заставить Деймона изменить его.

— Может быть, — сказала я.

— Возможно, из-за того клуба, в который ты ходила, — она поежилась.

Тепло затанцевало на моей шее, и я отвела глаза, как слабачка, когда Деймон занял свое место позади меня. Я знала, что он смотрит на меня. Он ничего не говорил в течение шестидесяти двух секунд. Я считала.

Он ткнул меня в спину своей верной ручкой.

Я обернулась, сохраняя лицо безучастным.

— Привет.

Он выгнул бровь.

— Ты выглядишь хорошо отдохнувшей.

Он же, с другой стороны, выглядел как и всегда. Чертовски совершенный.

— Хорошо спала прошлой ночью. Ты?

Деймон засунул ручку за ухо и наклонился вперёд.

— Я спал около часа. Кажется.

Я опустила взгляд. Я не была счастлива, что прошлой ночью тоже страдала из-за него, но по крайней мере это означало, что он хотя бы думал обо всем этом. Я начала спрашивать, но он покачал головой.

— Что? — сказала я.

— Я не изменил своего мнения, Котёнок. Я надеялся, что ты изменила.

— Нет, — сказала я, и раздался звонок. Последний многозначительный взгляд, и я развернулась. Леса бросила на меня странное взгляд, и я пожала плечами. Не похоже, что я могла объяснить, почему сегодня мы обменялись парой слов. Это будет увлекательный разговор.

Как только раздался звонок, я обдумывала побег к двери, но передумала, когда боковым зрением заметила две одетые в джинсу ноги. Я не могла остановить акробатику, которую проделывал мой живот, даже когда была на него сердита.

Я была такой неудачницей.

Деймон ничего не говорил, когда мы шли, или когда мы расставались, и после каждого урока он появлялся из долбаного ниоткуда. То же самое произошло перед биологией, и он шел со мной вверх по лестнице, его глаза сканировали пространство над головами учеников.

— Что ты делаешь? — спросила я, наконец, устав от тишины.

Он пожал своими широкими плечами.

— Просто подумал, что надо бы сделать джентльменские вещи — проводить тебя на уроки.

— Ха-ха.

Не было никакого ответа, поэтому я посмотрела на него. Его глаза сузились, а губы зажались, словно он только что съел что-то кислое. Я поднялась на цыпочки и воздержалась от проклятий. Блейк стоял, прислонившись к стене рядом с дверью, голова наклонена к нам, с дерзкой улыбкой на лице.

— Мне он ужасно не нравится, — пробормотал Деймон.

Блейк оттолкнулся от стены и вразвалочку подошёл к нам.

— Вы, ребята, выглядите бодрыми после пятницы.

Деймон постучал учебником по бедру. — У тебя есть причины, чтобы стоять здесь?

— Это мой класс. — Он дернул подбородком в сторону открытой двери. — С Кэти.

От Деймона исходило тепло, когда он сделал шаг вперед, свысока посмотрев на Блейка.

— Тебе просто нравится провоцировать меня, не так ли?

Блейк нервно сглотнул.

— Я не понимаю, о чём ты говоришь.

Деймон засмеялся, и у меня от этого мурашки по спине поползли. Иногда я забывала, насколько он мог быть опасен.

— Брось. Я могу быть каким угодно — даже действительно плохим, Бифф, но не глупым и слепым.

— Ну всё, — сказала я, стараясь говорить тише. Люди смотрели на нас.

— Хорошее время поиграть.

— Согласен, — Блейк огляделся вокруг. — Но это не детская площадка.

Деймон приподнял бровь.

— Ты не хочешь сыграть, Барф, но мы можем сделать это изящно, замораживая и играя, прямо здесь и сейчас.

О, ради любви к младенцам всего мира, это не было такой уж необходимостью. Я взялась за напряженную руку Деймона.

— Давай же, — прошептала я.

Протянулась секунда и ток прошелся от его руки к моей. Медленно он взглянул на меня, а затем нагнулся, прижимаясь своими губами к моим. Поцелуй был неожиданно глубоким и грубым. Ошеломленная, я просто стояла на месте, в то время как он отстранился, покусывая нижнюю губу.

— Вкусный Котенок. — Затем он развернулся, положил свою правую руку на плечо Блейка, толкнув его обратно к шкафчикам. — Увидимся, — ухмыляясь, казал он.

— Иисусе, — выпрямляясь, пробормотал Блейк. — У него явные проблемы с управлением гневом.

Лица глазеющих на нас стали расплывчатыми.

Откашлявшись, Блейк скользнул мимо меня.

— Тебе действительно следует зайти.

Я кивнула, но когда прозвенел звонок на урок, я все еще оставалась на месте, прижимая пальцы к губам.

Глава 18

Когда он встал за третьей порцией молока, Леса откинулась на спинку стула и тихи присвистнула:

— Что это с ним?

— Я не знаю, — ответила я, возя кусок мяса по своей тарелке.

— Должно быть, у него ПМС.

Чад взорвался от смеха.

— Ага, только давайте не будем об этом.

Леса усмехнулась своему парню.

— Если ты знаешь, что для тебя лучше, — не станешь вмешиваться.

— Что лучше? — спросил Деймон, присаживаясь рядом.

— Ничего, — одновременно сказали мы втроём.

Он нахмурился.

Остальная часть дня прошла быстро, и частенько мой желудок просто переворачивался от нехорошего предчувствия. Еще один день — суббота — и мы попытаемся сделать невозможное. Пробраться в Маунт Уезер и спасти Бет с Крисом. Что мы будем делать с ними, если нам это удастся? Не если — а когда мы это сделаем, быстро поправила себя я.

На выходе мой сотовый завибрировал. Быстрая проверка оставила горький привкус во рту. Я надеялась, что Блейк потерял мой номер телефона.

"Нам нужно поговорить."

Стиснув зубы, я ответила: "О чем?"

Реакция была незамедлительной: "О воскресенье."

— Кто навесил это выражение на твоё лицо? — внезапно спросил Деймон.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.