Охота на пуговичного призрака (СИ) - Шмидт Елена Страница 43
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Шмидт Елена
- Страниц: 72
- Добавлено: 2023-04-21 21:00:05
Охота на пуговичного призрака (СИ) - Шмидт Елена краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Охота на пуговичного призрака (СИ) - Шмидт Елена» бесплатно полную версию:Дейзи Флинт – частный детектив и дочь вора, поэтому перед ней открыты двери теневого мира. Но при условии, что она соблюдает нейтралитет. Лео Дентон – младший сын графа, который ушёл из семьи, потому что не согласен с некоторыми требованиями, и пошёл работать в Управление полиции. Их дороги пересеклись, когда в городе было совершено странное ограбление музея и прошла волна кровавых убийств, на месте которых валялись отрезанные пуговицы. На первый взгляд между этими событиями не было ничего общего, но в ходе расследования начали проявляться связующие ниточки. Кому и зачем понадобилось совершать подобные преступления, и куда может привести Дейзи и Лео ниточка расследования, предстоит ещё разобраться...
Охота на пуговичного призрака (СИ) - Шмидт Елена читать онлайн бесплатно
— То есть ты нашла ещё что-то?
— Да, — кивнула я, взяла аккуратно пуговицу в руки. — Дайте мне, пожалуйста, перочинный ножик, лорд Арнольд. — Я подцепила край, замочек щёлкнул, и пуговица раскрылась. Внутри переливалась жемчужина.
— Вот это надо же откуда уши гоблина торчат! — хлопнул ладонями маркиз по столу. — Дейзи, как вы догадались?
— Посмотрела под лупой и увидела небольшую щель. Честно думала, что это просто кулон, в котором хранят какие-нибудь дорогие для сердца безделушки. А нашла там вот это.
— И что это? — спросил Дентон и посмотрел на меня.
— Артефакт, — вместо меня ответил маркиз Велигонт. — Это артефакт, Лео. Неужели ты не видишь силовые линии? Причём очень мощный артефакт. Дейзи, по-моему, вы каким-то чудесным образом лишили наших оппонентов важной составляющей.
— Я тоже так подумала, и это была одна из причин, почему я никому не хотела говорить об этом. Лорд Арнольд, как вы думаете, это одиночный артефакт или их должно быть несколько?
— Ну, если предположить, что все убийства связаны, значит, они планомерно собирают всё для ритуала, а тогда вполне вероятно, что вот это выступает усилителем.
— В любом случае нам надо искать источник информации. Если ничего не выйдет, придётся ехать в Саланию. Возможно, там книги целы.
— А вот не угадал, — хмыкнул лорд Велигонт. — Я попросил своих друзей поискать мне информацию по той войне. Так вот, года три назад у них открылись лавки, которые стали скупать исторические книги по баснословным ценам. Многие не устояли и продали, а у многих их просто выкрали. Вот так, друг мой. И ещё в городской библиотеке, где хранились редкие издания, кто-то вымарал из фолиантов названия всех артефактов.
— Подождите, но такие рукописи, как правило, магически защищены от любого воздействия, — возмутилась я. — Нельзя же это сделать так, чтобы никто не узнал!
— Выходит, можно, — пожал плечами старик. — На каждого мага есть свой отступник.
— Янус… Лео, я, кажется, догадываюсь, что он мог делать в библиотеке.
— Думаешь, он там что-то уничтожал? А зачем, если они и так все книги уже забрали?
— Возможно, когда доберёмся до истины, тогда и поймём, — старик вздохнул. — Но в одном Дейзи права, янус способен такое провернуть. Им под силу обходить защиту. У вас серьёзный противник, Лео.
— Опять одни вопросы и никаких ответов! — Лео в раздражении стукнул кулаком по столу. - Это начинает раздражать.
— Молодой человек! — сурово окликнул старик внука. — Ведите себя прилично. Отсутствие результата — это ещё не повод крушить мебель.
— Прости, дед, — поморщился Дентон. — Но у нас опять одни предположения, догадки и гипотезы. Сплошные «а вдруг», «а если бы»… И ничего конкретного. Неуловимая женщина, про которую мы знаем лишь то, что она не так давно появилась в обществе. Насколько недавно? Год, два?
— Лео, — хитро посмотрел на внука маркиз, — между прочим, через неделю у нас намечается грандиозный бал во дворце. И хотя обычно ты игнорируешь такие мероприятия, на этот раз, я думаю, ты просто обязан там появиться.
— Нет, — упёрся Дентон, — не в этот раз. Ты что, не понимаешь, что мне сейчас совсем не до этого! Да и вообще, ты же знаешь, что это не для меня.
— С собой надо обязательно привести даму, — как будто не слыша внука, продолжил маркиз Велигонт.
— Дед, ты меня слышишь?
— А ты? — Они уставились друг на друга. Я не выдержала и рассмеялась, поняв, что предлагает сделать старик, но только мой напарник явно думать не хотел.
— Что? — повернулся он ко мне.
— Лео, — я как могла сдерживала рвущийся наружу смех, — лорд Арнольд считает, что тебе надо сходить на бал, чтобы посмотреть на некоторых дам. Ты же можешь это сделать?
Дентон нахмурился, посмотрел на смеющуюся меня, потом на довольного деда, встал и взялся ходить из угла в угол. Я поймала на себе смеющийся взгляд старика и подмигнула.
— Неплохая идея, — наконец выдавил из себя Дентон, — только надо для начала вернуться.
— Ну ты же не собираешься там надолго задерживаться? — обеспокоенно спросил маркиз.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Я пока ничего не знаю, дед. Мы даже не имеем понятия, где это.
— Это как? Ты же мне сам сказал, что тебя интересует подножие Тиветинского хребта.
— Да, потому что это весь адрес, что нам передали. Строчка из стихов Алана Старвина, насколько помню, звучит примерно так: «Там, где горы встречаются с небом и заря пьёт из озера, ветер носит имя Исиды».
— А я знаю, где это, — рассмеялся маркиз. — Что бы ты без меня делал, неуч! У Алана была возлюбленная, которую звали Исида. Но она была то ли горным духом, то ли ещё там кем-то, возможно, вообще была придумана им самим. А вот происходило это всё в небольшом городке Стромыши, где он проживал в то время, черпая вдохновение для творчества. И, кстати, этот небольшой населённый пункт до сих пор стоит у подножия хребта. Так что приедем туда, спустим вас,и утром, думаю, ты со всем разберёшься. А теперь неплохо было бы подкрепиться и отдохнуть. Как вы на это смотрите, Дейзи?
— Я положительно, — кивнула я. Ненадолго прилечь всё же стоило. Иначе поиски таинственной Исиды могут закончиться моим сладким засыпанием под кустиком или валуном, смотря что найдём с Жужей по дороге.
Мы отобедали, и мужчины отправили меня спать, Лео сел выписывать из газет названия всех артефактов, что были украдены, а заодно решил просмотреть списки, что принёс из библиотеки Фергюсон. Может, будут какие-то совпадения. Маркиз тоже собрался поработать, одна я с чувством выполненного долга отправилась отдыхать.
Я кое-как добралась до комнаты, ополоснулась в душе и наконец добралась до кровати. Как только голова коснулась подушки, глаза сомкнулись, и я не заметила, как сон овладел мной. Я снова плыла в сером пространстве, но только вокруг пока никого не было. Я смотрела по сторонам, но никто не появлялся. Я уж подумала, что призраки потеряли ко мне дорогу. Обычно они приходили ко мне каждую ночь. Иногда надолго, а иногда просто мелькая на краю сознания, но их лица всегда выражали укор, пока я не находила преступника. Сейчас же я точно была в сером пространстве, но никого из них не видела — ни чету Гренхемов, ни Робесдоро. «Странно», — только успела подумать я, как передо мной встали тринадцать призраков. Я остолбенела, троих я знала, остальных нет. Со мной такое происходило впервые, и я, честно говоря, слегка струхнула. Не хватало мне того, чтобы они все стали ходить ко мне, считая меня проводником. Однако они не проявляли никакой агрессии, а просто повернулись ко мне спиной, и я увидела у всех на головах сияющий знак адептов Белой лилии.
Мужчины снова развернулись, и ко мне направился Гренхем. Медленно переместившись, указал на меня, и я почувствовала, как нагревается моя находка под подушкой, куда я убирала её на время сна.
— Пуговица? — спросила я у него, и он кивнул. — Артефакт? — И снова утверждение. — У вас у всех были такие? — быстро задавала я вопросы, не всегда призраки отвечают, иногда просто плачут или молчат. Мне снова утвердительно качнули головой. — Это были разные камни? — решила уточнить, что они носили. Но пространство вдруг пошло рябью и через мгновение рассеялось, а я услышала настоятельный стук в дверь.
ГЛАВА 9
— Дейзи! — кричал мне Лео. Я вскочила с кровати и заметалась в поисках одежды. Увидела халат, в котором выходила из душа, быстро надела и бросилась к двери.
— Что случилось?! — я распахнула её в тот момент, когда Лео собирался стукнуть в очередной раз, да так и замер с поднятой рукой, словно угрожая мне.
— Ты что не открываешь! — обвинительно заявил он, с беспокойством оглядывая меня.
— Вообще-то я спала.
— Я уже битый час стучу, неужели ты не слышишь? — возмутился мужчина. Он так смешно пытался скрыть переживание, что мне захотелось над ним слегка подшутить. Уж слишком надменным у него был вид, словно я его проштрафившаяся подчинённая, не выполнившая указание.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.