Донна Грант - Полночное обещание Страница 46
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Донна Грант
- Год выпуска: 2016
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 108
- Добавлено: 2018-07-31 22:33:50
Донна Грант - Полночное обещание краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Донна Грант - Полночное обещание» бесплатно полную версию:На протяжении веков Малкольм боролся против сил тьмы — шрамы тому доказательства. Закаленный жизнью боевых действий он, скорее Воитель, чем человек, неспособный чувствовать любовь или сострадание. Но одной осенней ночью он спасает прекрасную девушку от автомобильной аварии и испытывает ошеломляющие эмоции, способные растопить даже самое каменное сердце.С детства Эванжелина Уокер чувствовала магию, растущую внутри нее. Происходящая из рода Друидов она идеальный сосуд для древней магии и зла. Эви знает, что она не должна доверять никому, даже Малкольму, которого так жаждет. Но после того, как она совершает сделку с дьяволом, чтобы спасти сводного брата, этот грозный Воитель может быть единственным человеком, кто способен защитить ее — его сердцем, его телом, и его душой ...
Донна Грант - Полночное обещание читать онлайн бесплатно
— Что такое? — спросил Фэллон, с беспокойством в его зеленых глазах.
В течение нескольких минут, она могла только смотреть на мужа. Слова застряли в горле. Наконец, она пробежалась рукой по его темным волосам и сказала:
— Работает.
Слезы радости потекли по ее лицу. Фэллон улыбнулся, на его собственные глаза навернулись слезы, когда он поцеловал ее. Ларена раскрыла губы и встретила его поцелуй. Голос ее богини утихал, и она больше не чувствовала, как будто находится под тяжестью всего мира.
Фэллон отстранился, его дыхание было прерывистым, глаза расширились.
— Антидот работает полностью?
— Я чувствую, будто купаюсь в лучах Солнца, после продолжительной болезни. Как сказала Бритт, мне может понадобится больше, чем одна доза.
— Но он работает.
Ларена кивнула и рассмеялась, когда Фэллон вскочил с кровати и распахнул двери.
— Работает! — прокричал он с порога.
Кара и Маркейл проскочили мимо Фэллона, который пытался остановить их, но Лукан и Куинн отвлекли его внимание. Друиды взобрались на кровать, обе женщины говорили одновременно. Ларена взглянула на Фэллона и увидела, что он смотрит на нее, слушая своих братьев.
Они поделились секретной улыбкой.
Ларена встала с кровати и прошла на балкон. Она взглянула через плечо на Фэллона и протянула к нему руку.
Не сказав братьям ни слова, он подошел к ней. Вместе, рука в руке, они спрыгнули с балкона на скалы внизу.
— Что ж, — сказал Лукан, смотря на пустой балкон. — Смею предположить, что они хотят побыть наедине.
— Думаю, это хорошая идея, — произнес Куинн и взял Маркейл за руку, выводя из комнаты.
Кара засмеялась и встала с кровати, подходя к мужу.
— Ты не возьмешь меня за руку?
— Я думал, что ты захочешь взять на себя инициативу в этот раз, — ответил он с веселыми искорками в зеленых глазах.
— О, мне нравится эта идея. Тара дала мне пару пушистых наручников. Думаю, нам стоит опробовать их этой ночью.
Лукан застонал от охватившего его желания.
— Веди меня, жена. Я весь твой.
Глава 23
Малкольм наблюдал из-за кустов роз за задней частью дома. Он увидел мужчину и женщину в окне. Женщина спешно шла по нижнему этажу, выкрикивая имена. Со второго этажа ей кто-то ответил, и затем девочка-подросток с короткими непослушными рыжими волосами начала спускаться по лестнице с сумкой через плечо.
Когда мужчина вышел из дома, внимание Малкольма было направлено на него, пока он открывал багажник внедорожника и начал укладывать багаж.
— Мы опаздываем! — крикнул он.
Женщина снова прокричала имена, когда схватила сумку и выбежала через кухонную дверь наружу. Малкольм наблюдал, как двое мальчиков с одинаковыми рыжими волосами и веснушками, толкаясь, пытались опередить другу друга по пути вниз.
— Поторопитесь, вы двое! — прокричала мама.
Мальчики кинули сумки отцу и сражались за право первенства забраться в машину. Мужчина закрыл багажник, затем закрыл дверь дома.
— Мы так никогда не успеем на самолет, — пробормотал он, проходя мимо Малкольма садясь во внедорожник. — Двадцать пять часов в самолете. Чтобы увидеть твоих родственников. В Австралии. Вот черт.
Он не пытался скрыть свой стон от жены, пока садился в машину и заводил ее.
Малкольм смотрел, как из виду пропадают задние фары. Убедившись, что они не вернутся, он поспешил обратно к Друиду.
Он нашел ее там же, где и оставил, хотя сейчас она держала обе руки на камне. Ее глаза были закрыты, а голова была прижата одним ухом к мегалиту.
— Что они говорят?
Она подпрыгнула от неожиданности.
— Я думала, ты ушел.
— Нет.
— Где ты был?
— Искал убежище, чтобы укрыться от непогоды.
Она взглянула на небо.
— Это всего лишь облака. Они все время здесь. Кроме того, шторм прошел.
— Еще один приближается. Я могу чувствовать его в воздухе.
В ответ она закатила глаза.
— Ты не веришь мне. — Он не должен был удивляться этому откровению, но он удивился. Это причинило ему боль. Он не лгал ей.
Друид повернулась к нему, прищурив глаза.
— Здесь темно. Как ты можешь видеть меня?
— Я Воитель.
Эви сдержала вздох. Иногда с ним так сложно. Она жалела, что не могла видеть его лица, все, что она могла разглядеть это силуэт.
— Это ничего не объясняет.
— Бог внутри меня… усиливает мои чувства.
— Все?
— Все.
Она не унималась.
— Но как ты можешь видеть в темноте?
— Как будто сейчас день.
Эви тихо присвистнула.
— Впечатляет. Когда мы выяснили, что у тебя есть нечестное преимущество, и ты можешь видеть меня, ответь, почему ты все еще здесь?
Наступила долгая пауза, как будто он обдумывал свой ответ. Наконец, он сказал:
— Я почувствовал страх в твоей магии. Я вернулся в Керн Тул и обнаружил, что ты ушла.
— Понятно, — Эви хотела сесть. Ее стопы болели, но это не шло в сравнение с болью в ногах. Она думала, что ее сапоги подходят для долгих прогулок. Возможно, для ходьбы по городу, но, никак не по долинам Шотландии.
— Что ж поговорим об этом позже. Ты едва держишься на ногах.
— Нет, — сказала она, защищаясь, хотя он был прав.
Удар чего-то электрического пробежал через нее, когда он схватил ее за запястья. Его прикосновение было сильным, но не причиняющим боль. Затем он потянул ее за собой, и она поняла, что ей некуда деваться.
Не то чтобы она собиралась уйти. Малкольм снова был с ней. Его сила была настолько ощутимой, что ей хотелось положить голову на эти широкие плечи, и отпустить свои заботы.
Его теплые руки не успокаивали ее, потому что она все еще помнила, как они касались ее тела, как легко он довел ее до оргазма.
Эви вздрогнула, когда споткнулась о яму в земле. Она выпрямилась и почувствовала твердое тело Малкольма, когда он поднял ее на руки.
Девушка чувствовала его взгляд на себе, и ей хотелоcь тоже видеть его. Были ли эмоции на его лице или в его лазурных глазах? Спадала ли прядь светлых волос на его глаза? Как же она хотела видеть его и получить ответы на свои вопросы.
— Я могу идти, — сказала она.
Мужчина издал гортанный звук, и девушка не была уверена, согласен он или нет. Эви решила, что проще не разговаривать.
Его тепло просачивалось сквозь куртку и свитер, к ее ноющим мышцам. Пока она расслабилась в его сильных руках, вспомнила, почему оказалась непонятно где. Мысль о Брайане со связанными руками, и ей вновь захотелось расплакаться.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.