Шарлин Харрис - Смертельный расчет Страница 46
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Шарлин Харрис
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-0441020317
- Издательство: Ace Books
- Страниц: 85
- Добавлено: 2018-08-02 04:04:30
Шарлин Харрис - Смертельный расчет краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шарлин Харрис - Смертельный расчет» бесплатно полную версию:Введите сюда краткую аннотацию
Шарлин Харрис - Смертельный расчет читать онлайн бесплатно
Теперь всё, что мне оставалось, это лишь догадываться о том, когда же Сандра Пелт попытается убить меня снова. Только я начала подозревать, что быть одной в лесу не самая хорошая идея, как вступила на крошечную поляну около четырёхсот метров или меньше к юго-востоку от моей задней двери.
Я была вполне уверена, что это и было "тонкое место", эта небольшая поляна. С одной стороны не было никаких очевидных причин для моей уверенности. Здесь были заросли дикой травы, но не было никаких кустарников, ничего выше икр. Виноградные лозы не закрывали поляну, а ветви деревьев не нависали над ней.
Прежде чем выйти из-за деревьев, я очень тщательно изучила землю. Мне совершенно не хотелось оказаться пойманной в какую-нибудь волшебную ловушку. Но я не смогла увидеть ничего особенного, кроме, возможно... легкого колебания в воздухе. Прямо в центре поляны. Странное пятно, если я правильно видела это, зависло на высоте моих коленей. По форме это был маленький и непостоянный круг, около сорока сантиметров в диаметре. И именно в этом месте, воздух, казалось, искажался, немного похоже на иллюзию тепла. Я размышляла. Было ли это на самом деле тепло?
Я встала на колени, в сорняки, на расстоянии вытянутой руки от дрожащего воздуха. Я сорвала травинку и очень нервно ткнула ею в искаженную область.
Я отпустила её, и она исчезла. Я отдернула пальцы назад и вскрикнула от удивления.
Я установила что-то. Я не была уверена что. Если бы я сомневалась относительно слов Клода, то это подтверждало, что он говорил мне правду. Очень осторожно я придвинулась немного ближе к дрожащему участку.
- Привет, Найл, - сказала я. - Если ты слушаешь, если ты там. Я скучаю по тебе.
Конечно же, ответа не последовало.
- У меня полно проблем, но я думаю, и у тебя тоже. - сказала я, стараясь не казаться плаксивой. - Я не знаю, как мир Фэйри вписывается в этот мир. Вы все нас окружаете, но невидимы? Или у вас имеется полностью другой мир, подобно Атлантиде? - это было довольно неубедительной и односторонней беседой. - Ну, лучше мне вернуться в дом прежде, чем стемнеет. Если ты нуждаешься во мне, приходи увидеться. Я действительно скучаю по тебе, - повторила я.
Ничего не произошло.
Чувствуя одновременно радость, что нашла "тонкое место" и разочарование от того, что ничего не изменилось в результате, я вернулась домой. Боб и Амелия закончили свои магические дела во дворе, и Боб разжег гриль. Они с Амелией собирались готовить стейки. Хотя я ела ранее мороженое с Реми и Хантером, я не могла отказаться от стейка, натертого тайной приправой Боба. Амелия резала картошку, чтобы обернуть её в фольгу и пожарить на гриле. Я была довольна. Я вызвалась приготовить тыквенную кашу.
Дома я чувствовала себя счастливой. И в безопасности.
Пока мы ели, Амелия рассказывала нам забавные истории о работе в Магазине Подлинной Магии, и Боб стал чувствовать себя раскованнее и изобразил некоторых из своих коллег из парикмахерского салона, в котором он работал. Парикмахер, которую Боб заменял, была настолько выбита из колеи осложнениями жизни после урагана Катрина в Новом Орлеане, что она погрузилась в свой автомобиль и уехала в Майами. Боб получил работу, став первым квалифицированным человеком, который вошел в двери после того, как предыдущий вышел. В ответ на мой вопрос о том, было ли это чистым совпадением, Боб только улыбнулся. Время от времени я видела вспышку того, что очаровывало Амелию в Бобе, который в остальное время был похож на тощего и лохматого продавца энциклопедии. Я рассказала ему об Эммануиле и моей чрезвычайной стрижке, и он сказал, что Эммануил проделал замечательную работу.
- Та, работа над защитными чарами закончена? - спросила я с тревогой, стараясь вскользь изменить тему.
- Спрашиваешь! - гордо ответила Амелия. Она отрезала еще кусочек стейка. - Они даже лучше сейчас. Дракон не сможет пройти через них. Никто, желающий навредить тебе, не сможет.
- Так, если дракон будет дружелюбным... - произнесла я, наполовину дразня, и она стукнула меня своей вилкой.
- Драконов не существует, насколько я слышала, - сказала Амелия. - По крайней мере, я их никогда не видела.
- Конечно. - Я не знала, проявить ли мне любопытство или вздохнуть с облегчением.
Боб сказал:
- У Амелии есть для тебя сюрприз.
- О? - я пыталась выглядеть спокойнее, чем я себя чувствовала.
- Я нашла лекарство, - сказала она, наполовину с гордостью, наполовину застенчиво. - Я имею в виду, ты же просила меня, когда я ушла. Я продолжала искать способ разбить узы крови. Я нашла его.
- Как? - я всячески старалась скрыть, насколько я взволнована.
- Сначала я спросила Октавию. Она не знала, потому что она не специализируется на вампирской магии, но она спросила по электронной почте пару своих друзей старшего возраста из других ковенов, и они разведали. На все это потребовалось время, и были некоторые сложности, но, в конце концов, я придумала заклинание, которое не заканчивается смертью одного из. . . связанных.
- Я потрясена, - сказала я, и это было абсолютной правдой.
- Могу избавить тебя от этого сегодня вечером?
- Ты имеешь в виду...прямо сейчас?
- Да, после ужина. - Амелия выглядела немного менее счастливой, потому что она не получила ответ, которого она ожидала. Боб переводил взгляд с Амелии на меня, и он также выглядел нерешительно. Он предполагал, что я буду бурно радоваться, но он увидел другую реакцию.
- Я не знаю. - Я положила смою вилку. - Это не причинит Эрику боль?
- Как будто что-либо может причинить боль такому старому вампиру, - сказала она. - Честно, Сьюк, почему ты беспокоишься о нем...
- Я люблю его. - Сказала я. Они оба уставились на меня.
- На самом деле? - произнесла Амелия тихим голосом.
- Я сказала тебе это прежде, чем ты уехала, Амелия.
- Я думаю, что я просто не хотела верить тебе. Ты уверена, что будешь чувствовать себя также, когда связь будет расторгнута?
- Вот это я и хочу выяснить.
Она кивнула.
- Ты должна узнать. И тебе нужно освободиться от него.
Солнце только что село, и я чувствовала, что Эрик поднялся. Его присутствие было со мной как тень: знакомое, раздражающее, успокаивающее, навязчивое. Всё сразу.
- Если вы готовы, то сделайте это сейчас. - сказала я. - Пока я не утратила всё свое мужество.
- На самом деле это хорошее время суток, чтобы сделать это, - сказала она. - Закат. Конец дня. Окончание, в общем. Это имеет смысл. - Амелия поспешила в спальню. Она вернулась через несколько минут с конвертом и тремя маленькими банками: банки из под желе в хромировнных стойках, подобно тем, которые официантка в закусочной ставит на стол на завтрак. Банки были наполовину заполнены смесью из трав. Амелия теперь была в фартуке. Я видела, что в одном из карманов были какие-то предметы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.