Бедовый месяц - Марина Ефиминюк Страница 47
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Марина Ефиминюк
- Страниц: 98
- Добавлено: 2023-06-13 16:13:30
Бедовый месяц - Марина Ефиминюк краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бедовый месяц - Марина Ефиминюк» бесплатно полную версию:По-моему, выйти замуж за богатого столичного мага — большая удача! Особенно для скромной выпускницы с двумя тетушками и тремя приводами в участок за активную жизненную позицию. Пусть Филипп Торн чуток надменен, но он хорош собой и щедро согласился прихватить в медовый месяц моих родных. Нас ждали две недели семейного отдыха в снегах, горах и на морозном воздухе… Не понимаю, когда все пошло не по плану? И как хорошая идея превратилась в эту бедово-медовую катастрофу?
План таков:
1) влюбить в себя мужа
2) достойно провести первую брачную ночь и не спрятаться под кровать
3) отдохнуть с любимыми тетушками на знаменитом горном курорте
4) влюбить в себя... А! Это уже было...
Если вам, как и мне, придет в голову пункт №3, то сразу вспомните правило трех "Н": никогда, ни при каких обстоятельствах, не берите в медовый месяц родственников!
Вообще никого не берите! Даже домашних животных. Главное, мужа не забудьте. И, конечно, великую книгу всех соблазнительниц: "Сто фактов о мужчинах и их особенностях".
Всегда ваша, леди Тереза Торн (в девичестве Вудсток)
От автора. Комедия положений о том, как выйти замуж по договоренности семей, постараться влюбить в себя мужа, выжить в медовом месяце. И, самое главное, после его окончания не остаться вдовой... Ой! Разведенной дамой с содержанием и странным питомцем.
Бедовый месяц - Марина Ефиминюк читать онлайн бесплатно
Когда весь комплект оказался в шкатулке, помощница ювелира протянула Филиппу резной ключ:
— Господин маг, запереть нужно вам, иначе потом не сможете открыть.
— Украшения принадлежат моей супруге. — Он едва заметно кивнул. — Ей потом открывать.
Ключ, как победное знамя, торжественно перекочевал ко мне. Прикрыв крышку, я заперла шкатулку и вернула его помощнице ювелира.
— Отдам господину ювелиру, — объявила помощница и ринулась на выход, словно ее подгоняли проклятиями.
— Господа, — заставив всех повернуться в нашу сторону, мягко позвал Филипп и оглядел замерших людей, — оставьте нас.
Его послушались беспрекословно. За последним мастером закрылась дверь. Мы с мужем остались вдвоем в возникшей тишине и в нарастающем напряжении. Я следила за Филиппом через отражение в зеркале.
— Полагаете, королевские бриллианты — хорошее вложение денег? — тихо просила у него.
— Это ваш свадебный подарок.
Скользящим, легким движением провел кончиками пальцев по моей обнаженной спине, очертив позвоночник от лопаток до шеи, и присел на край зеркального столика. Невидимая линия на спине словно горела.
— Вы подарили мне кольцо, — подняв голову, чтобы не потерять зрительный контакт, прошелестела я.
Удивительным образом он умел завладевать взглядом, вниманием, мыслями и, совершенно точно, всеми чувствами.
— Кольцо оставила моя мать новой леди Торн, — напомнил он. — А это мой свадебный подарок тебе, Тереза.
Филипп склонился к моему уху и, щекоча дыханием, прошептал:
— Я хочу увидеть, когда на тебе будут только эти драгоценности.
Пожалуй, ничего откровеннее в своей жизни мне не приходилось слышать. Щеки мгновенно вспыхнули, мысли разом запутались. Не иначе как в помутнении рассудка, я проговорила:
— То есть, если скажу, что, вдруг мы разоримся, я их продам и непременно выкуплю вас из долговой тюрьмы, это будет вообще неуместно?
Муж мгновенно выпрямился и посмотрел на меня с нескрываемым изумлением:
— Откуда?
— Из долговой тюрьмы, — повторила я, искренне недоумевая, что вообще лопочу, а главное, как такая чудовищная глупость могла беспрепятственно вылетать изо рта в столь ошеломительный момент. — Полагаю, там еще и на корм леймару останется. Питомцев ведь надо кормить.
— И тебя тоже, — заметил Филипп.
— Да, меня тоже придется кормить, даже если вы разоритесь.
И он расхохотался, словно услыхал не глупость, а презабавную шутку. Не пытаясь сдержать этот рвущийся наружу искренний смех, он прикрыл лицо ладонями. Плечи вздрагивали. Я не догадывалась, что мой муж умеет смеяться. Искренне считала, что ему с рождения не отсыпали такого умения или же не научили в детстве, и даже чуток опешила.
— Бог мой, Тереза, — выдохнул он и потер переносицу, видимо, стараясь сдержать очередной приступ хохота.
— А?
— Я шалею, когда ты говоришь колкости.
— Но я-то несу чушь, — сконфуженно заспорила с ним. — От чуши вы тоже шалеете?
С улыбкой он мягко взял меня за подбородок.
— Только, когда чушь говоришь ты.
Не давая отвести взгляд, Филипп начал медленно опускать голову. В светлых глазах, все еще плескался смех, словно он только дразнил меня и вовсе не собирался целовать. Сейчас возьмет и чмокнет в лоб. Или в нос! Как котенка. Однако в ожидании этого долгожданного, но запоздалого поцелуя я затаила дыхание. Не хотела закрывать глаза и все равно закрыла. Прикосновение теплых губ к моим приоткрытым губам словно отдалось во всем теле магическим разрядом. Я подалась вперед, даже чуток приподнялась на стуле…
Внезапно кто-то толкнул дверь, и в гримерную комнату вновь ворвался гвалт из банкетного зала. Резко прервав поцелуй, я отвернулась к стене и судорожно втянула воздух через нос.
— Простите ради всех святых заступников! — в голосе помощницы ювелира прозвенела неприкрытая паника.
Филиппу ничего не оставалось, как нехотя выпустить мой подбородок, и выпрямиться. Со столика он правда не встал, зато выразительно скрестил руки на груди. Страшно представить, каким взглядом окатил незваную в наш маленький семейный интим гостью, но девушка, видимо, прониклась до глубины души и начала запинаться:
— Господин ювелир… просил передать, что это… через неделю украшения перешлют в ваш дом.
— Благодарю, — с ледяной интонацией произнес Филипп и обратился ко мне, заметно смягчив тон: — Леди Торн, вы готовы идти?
— Да, — отозвалась я севшим голосом и кашлянула, пытаясь избавиться от комка в горле. — Полагаю, нам пора вернуться в зал.
Банкет шел полным ходом. Люди шумели и веселились, отчего казалось, будто из шикарного зала с дорогими занавесками, спускающимся к полу пышными фалдами, мы перенеслись в дешевую питейную Энтила вообще без занавесок на окнах. К ночи энтильские гуляки так расходились, что их вопли были слышны по всей рыночной площади. Аристократы от них ушли недалеко.
— Когда мы сможем уйти? — на ходу тихо спросила я у Филиппа.
— Ты хочешь подняться в номер? — переспросил он, как будто чуток недоверчиво.
— Да… — неожиданно призналась я не только ему, но и самой себе. — Мы сможем незаметно улизнуть?
— Конечно.
Он мягко сжал мой локоть, заставил развернуться и увлек в коридор для прислуги, откуда подавальщики выносили угощения. Уверена, абсолютно все за ближайшими столами заметили наш «тайный» побег.
— Никто не осудит, что мы не вернулись за стол? — заволновалась я.
— Уверяю, нас уже и так все осуждают, — с иронией ответил он. — И обсуждают.
— Вас это совсем не беспокоит?
— Не понимаю, почему это беспокоит тебя. — Он бросил на меня насмешливый взгляд.
— Поползут сплетни.
— Они и так поползут, — уверил Филипп.
Какая чудесная новость! Можно я переварю ее завтра?
Самое удивительное, что именно мы без спроса вломились в служебные помещения, но мужчина с подносом фруктов поспешно прижался к стене и даже вежливо попрощался:
— Доброй ночи.
— И вам, — проходя мимо, пробубнила я.
В гостевом доме Филипп ориентировался прекрасно, словно много раз до этого позднего вечера, потратив целое состояние на королевские драгоценности, тихонечко сбегал из банкетного зала.
Незаметно мы взялись за руки. И пусть я не пила хмельного вина, голова кружилась. От удивительного ощущения его теплых пальцев, сжимающих мою влажную от волнения ладонь, от запаха его благовония. От того, к чему мы стремились, преодолевая широкие лестницы и коридоры с горными пейзажами на стенах…
— Сумочка осталась в банкетном зале, — задумчиво вымолвила я, когда мы оказались
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.