Филис Каст - Богиня легенды Страница 49
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Филис Каст
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-699-52849-3
- Издательство: Эксмо, Домино
- Страниц: 84
- Добавлено: 2018-08-01 08:16:02
Филис Каст - Богиня легенды краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Филис Каст - Богиня легенды» бесплатно полную версию:Сердце короля Артура разбито супружеской изменой, он ищет смерти, а это значит, что Камелот обречен… Видения из будущего так сильно опечалили Мерлина, что он решил заснуть магическим сном в хрустальном гроте, и следовательно, помощи от великого волшебника ждать не стоит. Кто же даст шанс на спасение славному древнему королевству? Быть может, эта задача по силам красавице из нашего времени, бесстрашной журналистке Изабель, которая только что вернулась с войны?
Филис Каст - Богиня легенды читать онлайн бесплатно
Они подошли к изгибу тропинки. Артур вдруг вскинул руку, преграждая Изабель дорогу, и прижал палец к губам. На мгновение она растерялась, потому что все еще думала о неожиданных словах короля.
Но потом она тоже услышала шорох. Король мгновенно выхватил стрелу из колчана, висевшего у него за спиной, вскинул лук и натянул тетиву.
— Стой здесь, — тихо сказал он.
И осторожно, бесшумно, как смертельно опасная кошка, двинулся вперед, к неведомой жертве.
Сердце Изабель готово было выпрыгнуть из груди. От страха за Артура у нее перехватывало дыхание. Поспешно сжав в ладони каплю ожерелья, она подумала, не пора ли обратиться к силе слез богини.
«Нет, Изабель, не сейчас. Прибереги эту силу пока, успеешь обрушить ее на врага».
Ого, Вивиан опять успела придумать рифму.
«Артур наш — воин на страх врагам; пусть защитит свою задницу сам».
«Вивиан!..»
Король остановился за толстым стволом болотного дуба, медленно обошел его, держа лук наготове.
Тело Артура было напряжено, и Изабель представила, как он выглядит, когда ведет солдат в битву, готовый достойно встретить любого, кто попытается вторгнуться в его земли.
Но тут его плечи расслабились, он опустил лук и спрятал стрелу в колчан.
— Ланселот, — окликнул он, — Это король Артур.
— Сэр, — ответил Ланселот, — я не слышал, как ты подошел.
Артур оглянулся и махнул рукой, подзывая Изабель.
— Со мной графиня Изабель. Мы пришли, чтобы найти…
Король умолк на полуслове. Изабель, подойдя к нему, сразу поняла, в чем дело. На поляне перед очаровательным деревянным домиком стоял на коленях Ланселот, яростно выдергивая из земли грибы и бросая их в большую кучу.
Сам коттедж украшали ящики с цветами, в них красовались бархатцы и анютины глазки, львиный зев и петунии. Вокруг дома разрослись полевые цветы. Но сейчас их легкий аромат заглушал влажный, густой запах леса и разрыхленной земли. Поляна перед домом выглядела как минное поле.
Увидев Изабель, Ланселот поспешно встал и поклонился, но она успела заметить, что его лицо залито слезами.
— Графиня, — произнес он со склоненной головой, пытаясь незаметно отереть щеки.
Король снова взял Изабель под руку, и они вышли к середине поляны.
— Я вижу, Ланселот, ты уже узнал об опасности, которую таят в себе эти грибы.
— Они чуть не убили ее, — сдавленным голосом произнес Ланселот.
— Но не убили, благодаря быстрой помощи…
— Моего целителя Тома, — перебила короля Изабель.
Ланселот посмотрел на гриб, который все еще держал в руке, и яростно раздавил его, прежде чем бросить в кучу.
— Твой целитель, графиня, рассказывает немножко другую историю. Я не в силах выразить… я хочу сказать, все мы рады за нашего короля и в долгу перед тобой.
— Ничего подобного.
— Мы тоже пришли сюда, чтобы найти виновников, Ланселот, — сказал Артур. — Только я хотел прислать садовника, чтобы он уничтожил эту гадость. Но похоже, ты избавил нас от хлопот.
— Это… я с удовольствием сделал это, сэр. Я побоялся, что кто-нибудь еще может наткнуться на них и совершить ту же ошибку, что и… королева, и, упаси нас небеса, это ведь могут оказаться и дети.
— Сохрани нас небеса от такого. И что ты собираешься сделать с этой кучей, когда вырвешь все грибы?
— Я хотел их сжечь, сэр.
— Хорошая мысль. Только проследи за огнем, Ланселот. Нам ведь не нужно, чтобы он перекинулся на дом и уничтожил его.
Изабель отвернулась, скрывая улыбку. То же самое она говорила королю по дороге к коттеджу.
— Я хочу, Ланселот, с твоего разрешения, взять один гриб и отнести в замок, чтобы показать поварам. Им следует знать, что такие грибы ядовиты. Лучше дай мне нераздавленный, а то эти, в куче, ничем не отличаются от любых крошеных овощей.
Ланселот быстро наклонился и яростно выдрал из земли очередной гриб. С поклоном он протянул его Артуру.
— Этот подойдет, мой король?
— Конечно, Ланселот, — кивнул Артур.
Он взял гриб и положил в сумку, висевшую у него на поясе.
— Ладно, продолжай свое занятие. И благодарю, что заботишься о безопасности всех жителей Камелота.
— Всегда к твоим услугам, мой король. Всегда.
Ну да, подумала Изабель, всегда, когда не занят служением Гиневре. И тут же мысленно дала себе пинка за поганые мысли. В конце концов, она сама горела желанием к женатому человеку, так что не ей судить.
К тому же страстное заявление Ланселота о том, что он всегда готов служить королю, содержало в себе очень многое, не только обещание быть хорошим солдатом. Изабель отчетливо видела, что за мальчишеской искренностью Ланселота таится огромное чувство вины.
Изабель умирала от желания заглянуть в коттедж и как следует все там рассмотреть, но понимала, что это было бы слишком жестоко по отношению к Артуру.
— Не вернуться ли нам в замок? — предложила она — Я должна до ужина проверить, как там Самарра.
— Разумеется.
Они повернулись, чтобы уйти, но король остановился.
— Да, Ланселот…
— Сэр?..
— Не позволяй горю и гневу затуманивать твой ум. Я ведь подошел к тебе почти вплотную, а ты ничего не заметил. Кто-нибудь другой может точно так же к тебе подкрасться.
— Да, сэр.
— У тебя поразительная чуткость. Так пользуйся этим. Я не хотел бы потерять одного из лучших своих воинов.
— Да, сэр.
— И поосторожнее тут с огнем.
— Да, сэр.
Король Артур предложил руку графине.
— Идем?
— Конечно, — кивнула Изабель, с удовольствием кладя пальцы на его бицепс.
Они немного отошли, и Изабель прошептала:
— Ты изумительный мужчина, Артур.
Король бросил на нее удивленный взгляд.
— Рад, что ты так думаешь. Но почему ты вдруг решила об этом заговорить?
— Потому что любой другой на твоем месте безжалостно растоптал бы этого мальчишку.
— Только чтобы получить кратковременное удовлетворение? И разбитые суставы после хорошего удара кулаком? Или ты имеешь в виду что-то другое?
— Ох, не знаю. Может быть, стоило объяснить ему, что он выбрал неверный путь?
— Крепостной ров уже перейден, Изабель. Того, что случилось, не изменить, его чувство к Гиневре не уничтожить. Я не могу вышибить из него любовь к ней.
— Да, это верно.
— Поначалу, когда у меня впервые зародились подозрения, я надеялся — то, что загорелось между ними, угаснет само собой, как огонь от капель воды. Но теперь я в это не верю. По правде говоря, если бы я мог высказать свои чувства Ланселоту, я бы пожелал ему всего лучшего и попросил бы всегда заботиться о Гиневре так, как она того заслуживает.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.