Последний принц (СИ) - Лебедева Жанна Страница 49

Тут можно читать бесплатно Последний принц (СИ) - Лебедева Жанна. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Последний принц (СИ) - Лебедева Жанна

Последний принц (СИ) - Лебедева Жанна краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Последний принц (СИ) - Лебедева Жанна» бесплатно полную версию:

Спасаясь от заговорщиков, принцессы волшебного королевства вынуждены скрываться в двух параллельных мирах. Младшим, двойняшкам, предстоит осваивать чужую магию кристаллов в лучшей академии. И они докажут, что достойны элитного боевого факультета, пусть заносчивый красавец-декан и считает, что боевая магия не для девушек. У старших еще более ответственная задача: выжить в современной Москве без магии и сберечь новорожденного наследника — последнего принца королевства тайных троп… Бесплатно в процессе.

Последний принц (СИ) - Лебедева Жанна читать онлайн бесплатно

Последний принц (СИ) - Лебедева Жанна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лебедева Жанна

“Чего уставилась?” — говорил его ледяной взор. Странно, даже гнев у него получался каким-то морозным. Будь Меллия поскромнее или неуверенней в себе, она бы, пожалуй, даже смутилась.

Глава 7. ч.4

Но так как смущение не было ей присуще, принцесса послала старосте ответный взгляд, полный превосходства и презрения. Хотела еще и язык показать, но в последний момент решила, что это лишнее. По-детски как-то, а у нее с Берхартом тут не игры, а серьезное противостояние!

Решив отвлечься от злых мыслей о Викторе, она хмуро взглянула на напарника и, припомнив урок борьбы, поинтересовалась:

— Ты чего Блайзу-то проиграл? Он не такой уж и сильный.

— Да, зазевался вот… — Гримм пристыженно отвернулся, будто виноватый. — Ойлс меня отвлек своим кашлем…

— Это я заметила, — кивнула принцесса. — Ты вроде бы не слабый и не медленный, но отвлекаешься на всякую ерунду. А так бы, может, и ты с Берхартом справился. — Ей хотелось хоть как-то отомстить старосте за его постоянные презрительные взгляды. Хоть кому-то про него гадостей наговорить, а худшей гадости, чем обвинение в слабости, для Меллии не существовало. — Он слабак, попомни мои слова…

Профессор Пруф хлопнул в ладони, призывая ко вниманию.

— А теперь начинаем работу! Итак, задание будет очень простое, всем понятное — создать путем практического опыта холодное пламя. Это мы все помним и умеем — школьный курс! Я же покажу вам, как с помощью заклинания привязать это пламя к вашему кристаллу и управлять им в дальнейшем. Всем понятно?

— Да, — громко ответила Кимберли за всех.

Вернее, первая. Виктор, не желая отставать, тоже гаркнул, что ему понятно, и на Ланию свысока посмотрел. Принцесса лишь нервно поправила очки. Тут ей пока похвастаться было особо нечем.

Меллия же, для которой все вышесказанное Пруфом прозвучало как набор незнакомых слов, весьма дурацких, требовательно уставилась на Гримма.

— Ты понял, чего он от нас хочет? Я-то сама не по этой части. Не по алхимии.

— Я вроде как тоже… — начал было Гримм, но, решив не ударять в грязь лицом перед крутой сокурсницей, попытался храбриться: — Не боись, разберемся. Я что-то там помню... Вроде.

Заметив, что студенты не торопятся с алхимическим опытом, профессор заботливо напомнил его суть:

— Берем немного живой воды, тинкаль и витриоловое масло. Да, вот та-а-ак! — Он прошелся вдоль столов, чуть не свернув при этом чьи-то колбы, неосмотрительно оставленные на самом краю. — Аккуратно все делаем. Помогаем друг дружке...

Меллия сложила на груди руки и выжидающе посмотрела на Гримма. Тот, уже сто раз пожалев о своем неуместном хвастовстве, принялся подглядывать за соседями, но с ними не повезло — все с алхимического факультета сидели слишком далеко, чтобы можно было подглядеть.

— Ну чего? — поторопила напарника Меллия.

— Забыл, — жалобно признался Гримм и тут же попросил: — Может, ты разглядишь отсюда, что там сестра твоя делает? Она ж у тебя головастая.

— Ай, нет! — Меллия разочарованно отмахнулась. Она понимала, что у Лании с местной алхимией тоже могли возникнуть проблемы. — Далеко. Не вижу отсюда.

Камилла, как назло, тоже сидела не близко — а у нее явно дело спорилось. Ее напарницей была незнакомая девушка в белой мантии.

— О! — обрадовался Гримм. — Вот я у Блэкторн подгляжу, она поближе… Эта уж точно чего-нибудь сообразит!

— Ну подгляди.

Меллия тоже скосила глаз в сторону “звездной” парочки. Ох уж эти Берхарт и Блэкторн. Везде первые. Даже жребий так выпал, что они в одну пару попали. Лучшие из лучших, чтоб их…

Лании в голову пришли те же самые мысли — впрочем, иногда они с сестрой, будучи такими разными, думали об одном и том же. Лания закусила губу, остро переживая, что не справится, и снова эта Кимберли будет смотреть на нее, как на ничтожество.

Однако эти самые “лучшие из лучших” были явно не рады тому, что их посадили рядом. Парная работа не давалась им совершенно. Только и слышалось:

— Чего ты делаешь, неумеха? Надо не так!

— А как? — рявкнула на него мисс Блэкторн. — Будто ты знаешь?

— А вот и знаю. Масла возьми чуть больше.

— Не так, — спорила Кимберли. — Слишком много…

— А так слишком мало! Не загорится!

Ругались они все громче и все сильнее мешали остальным. Впрочем, профессора Пруфа это не волновало, он с задумчивым видом выписывал мелким почерком на бумажке какие-то алхимические формулы.

А Лания тем временем внимала тихому голосу Джун. Та, не обращая внимания на посторонний шум, с легкостью воспроизводила все стадии эксперимента, будто всю жизнь только и занималась тем, что холодное пламя создавала. “Наверное, это довольно простой опыт, — подумала Лания с легкой досадой. — И почему никто из наставников не показал мне его? Ведь дома его тоже наверняка можно провести”.

— Сейчас мы все это смешаем и разогреем на водяной бане. Вот та-а-ак, — отвлекла ее от мыслей Джун. — Ты смешивай ингредиенты, а я пока разогрею баню…

Вскоре над партой девушек заплясал едва заметный язычок зеленого пламени. Бытовичка первая опустила на него руку и улыбнулась. Лания сделала тоже самое — палец не обожгло.

— У тебя получилось, — сказала она соседке, но та помотала головой, исправляя:

— У нас.

Принцесса взглянула на подругу с благодарностью, а потом с чувством легкого превосходства на спорящих Виктора и Кимберли. Кажется, они уже подраться были готовы.

Кимберли нервно обернулась, увидев, что уже две пары студентов-алхимиков наблюдают за зеленым пламенем и бесстрашно суют в него руки. Повернулась и торопливо начала смешивать ингредиенты, но Виктор, мгновенно разогрев водяную баню с помощью магического пасса, ненароком задел локтем капавшую масло в блюдце напарницу.

— Криворукий неуч, — не осталась в долгу Кимберли.

— Дура неуклюжая, — пробормотал он, прищурившись. — Сколько капель упало? Вроде бы все в порядке…

— Дай сюда!

Кимберли водрузила блюдце на водяную баню.

Глава 7. ч.5

Меллия тем временем снова поторопила напарника:

— Ну что? Чего делать? Какая из этих бутылочек — масло?

— Гримм, — прошептал сидящий неподалеку Мерри. — Витриоловое масло и купоросное — это одно и то же или нет?

— Э-э… — попытался припомнить Гримм, повернувшись к приятелю. Внезапно глаза у него загорелись. — Да за тобой же эта сидит, как ее… — Он кивнул на девушку в красной мантии, сидящую рядом с парнем с лекарского. Они уже тоже воспроизвели опыт. — Эй, послушай…

Он привстал со стула и потянулся через соседнюю парту, пользуясь тем, что профессор совершенно не следил, переговариваются студенты или нет.

В тот же миг конфликт Кимберли и Виктора достиг своего пика. Староста попытался увеличить высоту пламени с помощью преобразователя, но тут неожиданно пламя поменяло цвет с зеленого на синий.

— Дурак, что ты наделал! — грубо обругала его мисс Блэкторн.

— Это ты что-то не то намешала!

— Это ты спирт подпалил, идиот!

Пламя неожиданно поднялось в воздух небольшим горячим комком.

— Твою ж… — ахнула Кимберли, попытавшись нейтрализовать шар.

— Не лезь, я сам!

Два защитных заклинания ударили по шару одновременно, и тот полетел в сторону двери, едва не подпалив волосы вовремя пригнувшимся сокурсникам.

В этот момент дверь открылась, и Меллия обмерла.

— Драконья лепешка! — послышался веселый, уже знакомый ей голос, и отбитый пламенный комок с ревом пролетел через аудиторию и ударился о пятую точку несчастного Гримма, так и не усевшегося до сих пор на свой стул.

— А-а-а! — заорал тот, и тут даже профессор Пруф наконец-то обратил внимание, что в аудитории происходит что-то не то.

Кимберли попыталась затушить огненный шар, но ее опередил преподаватель.

С потолка на них обрушился благоухающий розами дождь — на всех, кроме вошедшего, который ловко отскочил в коридор.

Несколько секунд — и дождь мгновенно стих, а Гримм, потирая прожженные штаны, стоял посреди аудитории с самым несчастным видом.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.