Хлоя Нейл - Чикагские вампиры. Жестоко укушенная. Страница 5

Тут можно читать бесплатно Хлоя Нейл - Чикагские вампиры. Жестоко укушенная.. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Хлоя Нейл - Чикагские вампиры. Жестоко укушенная.

Хлоя Нейл - Чикагские вампиры. Жестоко укушенная. краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хлоя Нейл - Чикагские вампиры. Жестоко укушенная.» бесплатно полную версию:
Аннотация.

Чикаго в напряженных отношениях со сверхъестественными созданиями. А Мерит — защитница тихой гавани вампиров под названием Дом Кадогана — обеспокоена, что люди в любую минуту возьмутся за вилы. Не помогает и то, что мэр уже разогнал очередной вампирский рейв, а так же поступившее распоряжение: убрать наркотик, который распространяется в обществе.

Задача Мерит — навести порядок в своем Доме, в буквальном смысле. И если для этого понадобится немного запачкать руки в крови, так тому и быть.

Хлоя Нейл - Чикагские вампиры. Жестоко укушенная. читать онлайн бесплатно

Хлоя Нейл - Чикагские вампиры. Жестоко укушенная. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хлоя Нейл

Я догадалась, что Новый Парень был главным.

— Мистер Салливан. Мисс Мерит, — сказал он.

— А вы кто? — спросил Этан.

На лице Нового Парня появилась торжествующая улыбка.

— Вы можете называть меня… МакКетрик, — из-за паузы создалось впечатление, что он только что выбрал себе имя. — Это мои друзья. Единоверцы, если пожелаете их так назвать.

— Ваши манеры оставляют желать лучшего, — тон Этана был ровным, но в воздухе ощущалась магия, вызванная гневом.

МакКетрик скрестил руки на груди.

— Довольно смешно слышать подобное оскорбление от незваного гостя в нашем городе, мистер Салливан.

— Незваного гостя?

— Мы — люди. Вы — вампиры. Из-за генетической мутации, вы лишь походите на нас. И это делает вас недоразумениями и незваными гостями в нашем городе. Гостями, которые должны следить за своими манерами и отправиться восвояси, — его тон был сухим, будто он не просто предполагал, что мы являлись генетическими отклонениями, которые должны мчаться со всех ног прочь из города.

— Прошу прощения, — сказал Этан, но МакКетрик поднял руку.

— Оставим это, — сказал он. — Я знаю, что вы меня понимаете. Вы с вашей коллегой, кажется, умные ребята. По крайней мере, исходя из того, что мы знаем о ее родителях.

Мои родители, Мериты, — новый кошелек Чикаго. Мой отец занимается инвестициями в недвижимость и ежедневно упоминается в газетах. Умный, но безжалостный. Мы не близки, так что я не сильно волновалась, когда обнаружила в прессе его самовлюбленные заявления, что меня осудили.

Не позволяй ему расстроить тебя, тихо сказал Этан. Ты знаешь, кто ты.

— Ваши предрассудки, — громко сказал он, — не наша проблема. Мы предлагаем вам опустить оружие и пойти своей дорогой.

— Пойти своей дорогой? Это действительно щедро. Как будто бы кто-то из вас обойдется без того, чтобы не довести этот город до тотальной сверхъестественной войны? — он покачал головой. — Нет, спасибо, мистер Салливан. Это вам и вашим людям нужно собраться, убраться и закончить на этом.

— Я из Чикаго, — сказала я, переключая его внимание на меня. — Родилась и выросла.

Он поднял палец.

— Родилась и выросла, будучи человеком, пока не перешла на другую сторону.

Я едва не сказала ему, что Этан спас меня от убийцы, нанятого Селиной, и вернул к жизни после того, как на меня напали. Можно даже сказать, что с какими бы противниками я ни сталкивалась, будучи вампиром, я все еще дышала лишь благодаря Этану. Однако подумала, что МакКетрик не придет в восторг, узнав, что меня практически убил один вампир и изменил без моего согласия другой.

— Нечего сказать? — спросил МакКетрик. — Не удивительно. Учитывая какой хаос посеял ваш «Дом» в Чикаго, я бы, возможно, тоже не нашел, что возразить.

— Вообще-то не мы инициировали удар на наш Дом, — сказала я. — На нас напали.

МакКетрик склонил голову в нашу сторону, с улыбкой на лице.

— Но вы должны признать, что спровоцировали их. Без вас не было бы никакого насилия.

— Единственное, что мы хотим — заняться своими делами.

МакКетрик великодушно улыбнулся. Его не назовешь непривлекательным, но его улыбка — такая спокойная и самоуверенная — внушала ужас.

— Это меня более чем устраивает. Просто займитесь ими где-нибудь еще. Думаю, понятно, что вы в Чикаго не нужны.

На лице Этана не отразилось ни единой эмоции.

— Вас никто не избирал. И не назначал ни на какую должность. Так что у вас нет никакого права говорить от лица всего города.

— Города, который попал под действие ваших чар? Города, который наконец-то осознает вашу неправильность? Иногда, мистер Салливан, мир нуждается в пророке — человеке, который способен замечать не только то, что происходит в настоящем, но и видеть будущее, и который понимает, что необходимо сделать.

— Что вы хотите?

Он усмехнулся.

— Конечно же, наш город обратно. Мы хотим, чтобы все вампиры уехали из Чикаго. Не важно, куда, лишь бы прочь из города. Я надеюсь, вы поняли?

— Да пошел ты, — сказал Этан. — Вместе со своими предрассудками.

МакКетрик выглядел разочарованным, как будто он, действительно, ожидал, что Этан отступится от своего.

Он открыл рот, чтобы возразить, но прежде, чем успел ответить, я услышала звук грохочущего выхлопа, раздавшегося в ночи подобно грому. Оглянувшись, я увидела дюжину фар, стрелой несущихся к нам.

Мотоциклы.

Мое лицо растянулось в улыбке: теперь я знала, с кем Этан связался по сотовому. Они были не просто мотоциклистами — оборотнями. Кавалерия прибыла.

Шайка оглянулись на своего лидера, не уверенного в следующем шаге.

Они неслись сквозь тьму подобно хищникам в хромированных доспехах. Двенадцать больших, блестящих, мотоциклов с низким клиренсом, на каждом из которых восседал один одетый в кожу оборотень. И все они приготовились к битве, за которую я могла бы ручаться. Я видела их в бою и знала, на что они способны. А раз у меня сзади на шее волосы встали дыбом, значит, они были хорошо вооружены.

Поправочка: одиннадцать из них мускулистые и в коже. Двенадцатой была миниатюрная брюнетка с густыми, длинными, вьющимися волосами, в данный момент собранных под кепкой Кардиналов. Фэллон Киин, единственная девушка среди шести братьев Киинов, названная так в алфавитном порядке от Габриэля к Адаму, которого выгнали из САЦ [6] и отдали в любящие руки Стаи-конкурента после того, как он убил их лидера.

После обмена, никто не получал от Адама известий. Учитывая его преступление, не добрый знак.

Я поприветствовала Фэллон кивком, и когда она ответила мне тем же, решила, что смогу пережить ее бейсбольные предпочтения.

Глава Стаи, Габриэль Киин, ехал на байке впереди. Его рыже-каштановые волосы были собраны в хвост на затылке, а в его янтарных глазах читалось недоброе. Но я знала лучше. Габриэль не прибегал к насилию без крайней необходимости. Оно его не пугало, но он и не искал для него повода.

Движением запястья он газанул на своем байке, и как по волшебству, мужчины МакКетрика отпрянули к своим внедорожникам.

Гейб перевел взгляд на меня.

— Проблемы, Котенок?

Я посмотрела на МакКетрика, который нервно разглядывал байки и их водителей. Видимо, его антивампирская бравада не распространялась на оборотней. Через некоторое время он смог успокоиться и снова посмотреть на нас.

— С нетерпением жду продолжения нашей беседы в более подходящее время, — сказал МакКетрик. — Мы будем на связи. Тем временем держитесь подальше от неприятностей.

С этими словами он сел во внедорожник. Остальные последовали его примеру.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.