Одна на всех или Брачные игры драконов (СИ) - Алексеева Анна Страница 5

Тут можно читать бесплатно Одна на всех или Брачные игры драконов (СИ) - Алексеева Анна. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Одна на всех или Брачные игры драконов (СИ) - Алексеева Анна

Одна на всех или Брачные игры драконов (СИ) - Алексеева Анна краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Одна на всех или Брачные игры драконов (СИ) - Алексеева Анна» бесплатно полную версию:

— А она нас всех выдержит? — хмуро поинтересовался бородач. — Маленькая такая, хрупкая. Как бы кто ей в пылу страсти хребет не сломал ненароком.

— На драконицу совсем не похожа, — задумчиво перебил блондин, такой же крепкий и мускулистый, как остальные, с тонкими косами на висках. На лице его читалось сомнение. — Хребет, может, и не переломим, но вот как она выносит яйцо?

— Какое яйцо? — с трудом прохрипела я.

Одна на всех или Брачные игры драконов (СИ) - Алексеева Анна читать онлайн бесплатно

Одна на всех или Брачные игры драконов (СИ) - Алексеева Анна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алексеева Анна

— Это храм Богини-Матери, — громко произнесла жрица. Я вздрогнула от неожиданности и начала было терять равновесие, но в одно мгновение Аллен преодолел оставшееся между нами небольшое расстояние, и схватил за руку.

Скатерть, подхваченная порывами ветра, неторопливо полетела вниз, пока не зацепилась за высокий шпиль одной из узких башенок.

Я прикусила губу и осторожно подняла взгляд на мужчину, который теперь прижимал меня к себе. От пережитого страха смущение немного поутихло, но всё-таки…

— Разрешите… — я попыталась вывернуться, но тот покачал головой.

— Нет уж, мой клан ожидает, что я доставлю вас в покои в целости, и своей репутацией жертвовать не буду.

— Дайте мне хоть прикрыться, — прошипела я, чувствуя, как дрожат колени, и достоверно не была уверена, почему: то ли от слабости, то ли от страха.

Он развернулся, бросил взгляд на череду арок — и все они затянулись толстым слоем льда, словно мутное стекло. Повеяло холодом, и я невольно содрогнулась.

— Кхе-кхе, — прокашлялась жрица, не дав мне времени даже на то, чтобы удивиться. — Не знаю, почему для вас это столь важно, Елизавета, но смею заверить, что чем скорее мы доберёмся до ваших покоев, тем быстрее вы сможете надеть на себя что-нибудь по вашему вкусу.

Аллен, наконец, ослабил хватку, позволив отступить на шаг. Снова стало неловко. Отыскав взглядом другой стол, я на носочках побежала к нему, чтобы замотаться в другую скатерть на римский манер. Жрица тяжело вздохнула и открыла дверь, что располагалась рядом с той, в которую мы вошли, но перпендикулярно ей.

— Где мы? — я, наконец, спросила о том, что волновало меня с самого начала.

Но жрица поняла неправильно:

— Это летняя веранда для завтрака на свежем воздухе.

— Веранда?.. — я озадаченно оглядела слишком большую комнату, чтобы назвать её уютным местечком для завтрака, тем более, что столов здесь было куда больше, чем один, и смахивало это всё скорее на обеденный зал какого-нибудь средневекового короля. Даже факелы вдоль стен висели, хотя электричество в здании явно было.

— Нет, — я мотнула головой, задержавшись у двери, в которую уже вышла жрица и теперь ждала нас с Алленом в очередном коридоре. — Я имею в виду не помещение, а… а вообще.

— Вы быстро пришли в себя, — хохотнул Аллен. — Мне доводилось пару раз перетаскивать человеческих женщин через барьер, и ни одна из них не была в состоянии задавать здравые вопросы как минимум сутки после его пересечения.

Ещё бы. Уж не знаю, как именно их “перетаскивали” через “барьер”, но если они так же оказывались голыми в толпе незнакомых мужиков, тут явно не до здравых вопросов. Адекватной реакцией было бы орать, как резаной, и лягаться ногами. Если бы в этих ногах силы были.

Я пошатнулась и опёрлась о стену.

— Позвольте всё же вам помочь, — произнёс Аллен, протянув мне руку. Некоторое время я разглядывала его широкую ладонь, прежде чем решилась на неё опереться — и тут же пожалела, потому что он одним махом притянул меня к себе и перекинул через плечо, словно добычу.

— Угх, — сдавленно произнесла я, когда воздух резко вышел из лёгких.

Жрица закатила глаза.

— Так и в самом деле будет быстрее, — сказала она, пропуская Аллена с висящей на плече мной в очередную дверь.

— Прекратите это сейчас же! — я заколотила Аллена кулаками по спине. Из чего она сделана вообще? Из камня? — Выпустите, я сама дойду!

— Не дойдёте, — ровно проговорил он. — Поверьте моему опыту.

— Да кто ты вообще такой, чтобы таскать меня, как мешок с картошкой! Угх!

Он подкинул меня на плече, снова выбив воздух из моих лёгких.

— Аллен Варгас, клан ледяных драконов.

— Очень приятно, — язвительно ответила я. — Именно так люди и знакомятся… угх! Поосторожнее, я же нежное создание!

— В одежде она куда менее сговорчивая, — заметил Аллен, и только тогда до меня дошло.

— Что значит — дракон? Да постойте!..

И замолчала, наконец сообразив, что от одного взгляда этого мужчины арки в большой зале покрылись толстым слоем льда.

— Видимо, в том мире, откуда вы прибыли, драконов нет?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Разве такое бывает? — спросила жрица.

— Представьте себе, — мрачно ответила я, подперев ладонью подбородок, покачиваясь в такт шагам Аллена и тупо глядя в пол.

— Позвольте поинтересоваться, — он повернулся к жрице. — Вы родились в Виригии?

Та фыркнула.

— Я родилась в этом храме и являюсь официальным лицом Богини-Матери по праву рождения! Должно быть, в том мире, откуда явилась избранная, живётся куда спокойнее, чем здесь, без драконов-то.

— Для официального лица вы слишком остры на язык.

Тросточка снова выскользнула из рукава и стукнула дракона по макушке.

— Здесь я — закон, так что прояви уважение, мальчик!

Их лица мне не были видны. Да и не имело значения, что именно они выражали, в тот момент я была слишком занята тем, чтобы свести концы с концами.

— Давайте разберёмся, правильно ли я поняла, что происходит. Вы меня вытащили из собственного мира, как клёцку из супа, чтобы я вам снесла какое-то яйцо.

— Клёцку? — не понял дракон.

— Верно, — кивнула жрица, которая чуть отстала от Аллена, чтобы видеть меня.

— А ничего, что люди яиц не носят и птенцов не высиживают?

— Мы сами не знаем, как всё должно произойти, — со вздохом начала было жрица, но тут Аллен споткнулся буквально на ровном месте, едва удержав равновесие и, собственно, меня.

— Что значит — не знаете?! — взревел он, резко обернувшись к жрице. Я закатила глаза, потому что меня развернули лицом в ближайшую стенку. — Чем вы тут занимались все эти годы, пока мы работали воимя процветания вашего народа?!

Жрица словно не обратила внимание на этот выпад. Спокойно пошла дальше, тихо постукивая каблучками по покрытому ковром полу.

— Драконы довольно необразованные создания, — негромко продолжила она, и до моих ушей донеслось, как протяжно Аллен втянул носом воздух. Видать и в самом деле жрица эта обладает ощутимой властью. — Им подвластна магия, а потому они не сильно старались развивать науку в своём мире. Всё, что ты видишь вокруг, Избранная: освещение, отопление, пролетающие за окном дирижабли — всё это плоды рук человека, вынужденного выживать под гнётом наших крылатых господ.

Жрица произнесла эту речь так, словно не одну сотню раз уже проговаривала эти слова. Или репетировала, или…

— Полагаю, я у вас не первая Избранная?

— Первая, — возразила жрица. — Драконы много лет искали способ призвать именно ту, которая сможет понести от дракона и, наконец, родить девочку.

— Ну так и помогли бы, раз такие умные, — прорычал Аллен.

— Если бы люди обладали хоть малой частью вашего дара, мы бы давно решили вашу проблему, — хмыкнула жрица. Дракон собрался было продолжить перепалку, но в дальнем конце коридора хлопнула дверь.

— Хвала Богине, мы нашли вас, настоятельница! — послышался девичий голос после нескольких торопливых шагов. Я попыталась вывернуться, чтобы выглянуть из-за спины дракона, но безрезультатно.

— В чём дело? — жрица даже не остановилась.

— Покои для лордов Лоран готовы. Изволите доставить ужин в личные комнаты или подать на общий стол?

— Конечно, на общий! — чуть подняла голос жрица. — Они здесь всего лишь гости, и пока что никто из них королём не является.

— Как скажете, настоятельница, — пролепетала девушка и, судя по звукам, убежала прочь.

— Впервые вижу, чтобы человек так относился к своим господам, — заметил Аллен.

— Запомни, мальчик, — с достоинством проговорила жрица. — Здесь вы не господа. Там, в нижнем городе — да. И даже перед лицом короля Кристоффа вы — господа. Но в храме Богини-Матери вы — гости, которых она изволила принять в своих стенах.

Дракон фыркнул, но промолчал.

Мы вновь прошли через какую-то дверь, и теперь размеры помещений уже не казались такими уж непривычно огромными. Просторный холл с тянущимися по обеим сторонам окнами, был светлым и уютным, а за окнами виднелся “нижний город”, от которого так сложно было оторвать взгляд.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.