Ледяные маски Оверхольма 2 (СИ) - Дэвлин Джейд Страница 5
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Дэвлин Джейд
- Страниц: 48
- Добавлено: 2023-08-25 15:30:05
Ледяные маски Оверхольма 2 (СИ) - Дэвлин Джейд краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ледяные маски Оверхольма 2 (СИ) - Дэвлин Джейд» бесплатно полную версию:Как совместить в одном флаконе развод со спесивым лордом, молодого любовника в маске и торговлю морепродуктами? Очень просто. Берете попаданку, одна штука, забрасываете ее в самую гущу событий, и… результат гарантирован. А положительный или отрицательный - это с какой стороны посмотреть)
Ледяные маски Оверхольма 2 (СИ) - Дэвлин Джейд читать онлайн бесплатно
— Фу, как грубо, — надулась я. — Лорд муж, я ведь не устраиваю вам сцен из-за Иланны. Вы могли бы быть приветливее к тому, кто помогает нам обоим получить свободу. Кстати. Давайте немного по-другому усядемся? Вам втроем там явно тесно, а мне одной холодно.
— Могу дать плащ. — Муж уже начал снимать с себя указанный предмет гардероба.
— Зачем? Чтобы самому замерзнуть? И не думайте даже. Просто пусть господин волк пересядет. Думаю, он достаточно… — Я сделала паузу и продолжила совершенно невинным тоном: —…горяч, чтобы мы оба перестали мерзнуть. И плащ у него большой, на двоих хватит.
— Прямо большой? И горячий? — протянул Яролир странным тоном.
— Плащ? — Я демонстративно не поняла двусмысленности. — Да сами пощупайте. Вам только руку протянуть.
И снова эти двое подавились воздухом одновременно.
— Браво, — сказал господин Торстен и не выдержал, заржал и подмигнул мне: — Хотя тут даже протягивать толком не надо, все и так… под рукой.
После чего взял и сам пощупал Ара за плащ.
Глава 6
Никакие возражения не помогли. Брыкаться всерьез, когда дама вцепилась в рукав и тащит, — недостойно мужчины, даже наемника.
Особенно если дама жалуется, что ей неудобно и холодно одной на широком кожаном диване.
Да-да, первый пункт плана мне удалось осуществить без особого труда. Еще и господин Торстен продолжал играть за мою команду: воспользовался освободившимся местом и заставил Яролира полулечь, положив голову доктору на колени. Так, мол, можно будет ювелирно подготавливать ауру к настоящему лечению, не отвлекаясь на дорожную тряску.
У мужа дергался глаз, скрежетали зубы, и он нервно барабанил по сиденью пальцами. Тем не менее Яролир все-таки лежал и старался не смотреть в мою сторону, демонстративно разглядывая потолок экипажа. Мне даже показалось, что он пытается практиковать какой-то метод дыхания для успокоения нервов.
И чего так нервничать? Будто на его глазах никогда никого не лапали.
А я собиралась именно что полапать господина волка. И нет, заниматься развратом при наличии зрителей в мои планы не входило. Зачем? Чтобы придрались? Вот еще.
Но можно, например, предложить второму раненому тоже прилечь. А когда откажется, пожаловаться, что я все еще мерзну — чувствуете, какие руки ледяные? — и ловко сунуть ладони ему под плащ. Потому как на вид я уже не доверяю их размерам, надо щупать. Мало ли какие экзоскелеты вшиты в эти хитромордые кафтаны?
Кафтан под плащом оказался самый обычный. И мужик под ним тоже живой, теплый, явно шокированный моими холодными лапками на своем прессе. Натуральном таком, напряженном.
Кубики на ощупь я считать не стала — все равно бесполезно. Они оба военные, маги, с физухой все в порядке. Тут надо другие сходства и различия поискать. Зато глазомер прокачала: клоун-наемник действительно крупнее мужа, шире в плечах и массивнее. Не так чтобы очень заметно, но… но.
Или вот еще тест: взять господина волка за руку, переплести пальцы под прикрытием кружевных манжет и попытаться вспомнить, как ощущались руки любовника, когда я его вот так невинно ласкала. Или когда он меня.
— А знаешь, не упрямься. Ложись тоже ко мне головой на колени. Ты ведь тоже ранен и нуждаешься в отдыхе. Я, конечно, не лекарь, но вижу, насколько лорду Оверхольму легче лежать, чем сидеть. А то, что он зубами скрипит, — это наверняка лечение неприятное, что поделать.
— Леди, вы меня так в могилу загоните, — прошептал мне Ар подозрительно знакомым голосом и даже короткую паузу на вздох сделал в привычном месте. Да кто ж он такой? Или маска копирует голос? — Я туда либо сам от стыда лягу, либо ваш муж уложит.
— Полно, мы не делаем ничего постыдного, — отбила я подачу. — Вы выполняете свой долг, я свой. И только.
— Странное у вас понятие долга, леди, — хмыкнул волк, но все же лег. Маской вверх, почти на самый краешек колена. — Особенно вашего.
— Я обеспечила раненого мужа доктором и экипажем, а раненого тебя тем же самым плюс своим вниманием. Что не так?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— И все за мой счет, — подал голос Яролир, не утерпел.
— Вы сами это придумали, так что не жалуйтесь. — Я пожала плечами и ласково, едва касаясь, погладила снова светлые, почти до белизны, волосы наемника. И чтоб мне лопнуть, но они все же не такие шелковистые, как я помню. Завиток самую малость плотнее и жестче.
— Я придумал⁈
— А кто? Это вы хотели развода.
— А вы сами хотели бы выйти замуж за депрессивно-агрессивного террориста с тягой к суициду и навязчивыми мыслями? Да еще и религиозного до неприличия? — не выдержал лорд.
— Ну я же вышла за того, за кого не хотела. Хотя меня, в отличие от вас, никто особо не спрашивал.
— Леди, вы переворачиваете все с ног на голову. — Яролир успокоился, взял себя в руки и теперь цедил слова сквозь зубы с подчеркнутой холодностью: — Причем настолько нагло и бесцеремонно, что это шокирует и заставляет временно подчиняться. Но помните, дорогая, не все будут к вам столь добры, как мы. За такое отношение другой, менее терпеливый мужчина уже давно насадил бы вашу прекрасную головку на копье. И был бы в своем праве, замечу.
— Я на всех и не рассчитываю. — Мои пальцы еще настойчивее скользнули в шевелюру наемника в маске и пресекли его попытку тихо слиться с моих колен на кожаное сиденье. — Мне вас двоих хватает.
— Пни ее. Пожалуйста, — вдруг совершенно по-детски обратился к Ару муж.
— Яролир! — шокированно выдохнул господин Торстен и что-то сделал, отчего муж зашипел. — Придержи язык! Ты говоришь о своей жене!
— Эта так называемая жена на моих глазах сейчас ласкает другого мужчину! Так с какого перепугу я вообще должен учитывать этот ее статус, если это она не проявляет ко мне и капли уважения?
— Кто вам сказал, что я ласкаю? — Ох, надеюсь, моя улыбка надолго им запомнится. — Я тестирую.
— Что делаете⁈ — это они хором спросили, а наемник еще и попытался дернуться, чтобы сбежать.
Не тут-то было. Ласковые пальцы тут же организовали ему жесткий захват и ясно дали понять: сопротивление бесполезно.
— Проверяю. Сравниваю. У меня появилось ощущение, господа, что кто-то решил надо мной зло подшутить.
В карете повисла долгая пауза. Я не спешила развивать свою мысль, а мужчины заткнулись так дружно, что любо-дорого посмотреть. И только минут через пять Яролир все же подал голос:
— Я говорил, что она действительно сошла с ума. А ты все: посмотрим, посмотрим, проблески гениальности, — это он явно сказал доктору. — Вон, на лицо все признаки помешательства.
— Гениальность часто соседствует с безумием, — тяжело вздохнул у меня на коленях Ар. — Эм, то есть, — тут же одернул себя он, с опаской глянув мне в лицо снизу вверх, — леди слишком много работала в эти дни, из-за нападения ей пришлось практически в одиночку готовиться к ярмарке. Хотя изначально я должен был ей помочь. А потом она еще нам готовила.
— Траву в воде варила, ага, — хмыкнул Яролир. — На редкость отвратительную траву. Или во всем виноваты ее кулинарные способности?
— Кстати, леди, — вдруг снова оживился господин Торстен, испортив ехидный выпад лорда, — вы захватили с собой запас этих водорослей? Мне нужен рецепт вашего волшебного супа. Я никогда не видел, чтобы тонкие потоки так быстро восстанавливались за счет вливаемых извне минеральных веществ! Это надо изучить, и, возможно…
— Ты издеваешься? — Яролир не выдержал и сел.
— И возможно, модифицировать с помощью других трав, мяса и специй, — закончил доктор, — которые перебьют неприятный привкус, не давая тонику потерять в эффективности. Или получится сделать вытяжку и собрать ее в пилюли.
— Главное, не пускай эту ведьму к кастрюле, — мстительно хмыкнул муж. — Иначе она и пилюли сделает отвратительными на вкус!
— А краб в масле вам понравился. — Я ничуть не обиделась, только плечами пожала.
— Краб — другое дело, там, судя по всему, что-то испортить трудно даже вашими кривыми руками. Стоп. Какой краб⁈ А, это был краб? Тот морской паук с красным мясом, которого подали сегодня на завтрак, мы же о нем говорим?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.