Анна Туманова - Леди для одинокого лорда (СИ) Страница 50

Тут можно читать бесплатно Анна Туманова - Леди для одинокого лорда (СИ). Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год 2014. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Анна Туманова - Леди для одинокого лорда (СИ)

Анна Туманова - Леди для одинокого лорда (СИ) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анна Туманова - Леди для одинокого лорда (СИ)» бесплатно полную версию:
Одинокий мужчина, немного за…., владелец трех замков и обладатель непростой должности при дворе желает… А желает ли?.. — судьба ненадолго призадумалась. — А какая разница? Не желает, но куда ж он денется?

Анна Туманова - Леди для одинокого лорда (СИ) читать онлайн бесплатно

Анна Туманова - Леди для одинокого лорда (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Туманова

— Дня два назад, — беспечно отозвалась девочка, — она спрашивала у мамы, не поможет ли та найти ей работу. Дядюшка Гант, а разве леди работают? — Санни подняла на крестного доверчивые серые глаза.

— Работают, — машинально повторил граф, поглаживая рукой кудри Александры, — Санни, а где мама?

— Она с Сэнионом, он у нас заболел и жутко капризничает.

— Ты сможешь ее позвать?

— Сейчас, дядюшка, — Санни спрыгнула с колен Тремела, и выбежала из комнаты.

— Она, вообще, умеет передвигаться шагом? — улыбнулся Гант.

— Нет, этот ураган никогда и не пробовал перемещаться медленно, — развел руками Рэмион, — мы уже и не пытаемся на нее влиять. Лисси никак не может понять, в кого Санни такой егозой уродилась.

— Угу, можно подумать не в кого. Деда своего вспомни, — усмехнулся Гант.

Он был прав. Александра, как две капли воды, походила на своего прадеда. Когда отец Алиссии, перед смертью, попросил показать ему трехмесячную внучку, его единственными словами были — «древняя кровь старого герцога Нортского перебила нашу». Больше граф ничего не сказал, а через некоторое время так же безмолвно ушел из жизни. Лисси не слышала этого определения, но Рэмион запомнил слова тестя. А маленькая Санни, подрастая, оправдывала предсмертные слова деда — в ней проявлялись черты характера неутомимого путешественника и искателя приключений лорда Портиона Аш — Шасси, десятого герцога Нортского.

— Гант, дорогой, прости, что не спустилась сразу, — Алиссия неслышно вошла в гостиную, — Сэнни капризничает, с рук не сходит, не могу с ним сладить.

— Что‑то серьезное? — встревожился Тремэл.

— Нет, обычная простуда, но он тяжело ее переносит, — герцогиня устало улыбнулась, — ты какими судьбами к нам?

Гант усмехнулся — супруги Аш — Шасси даже разговаривали одинаково.

— С Рионом посоветоваться хотел, — уклончиво ответил он, — Алиссия, я могу узнать, о чем ты договаривалась с Кассандрой?

— Узнал уже? — спокойно посмотрела на него герцогиня.

— Узнал. Ну, так, что?

— Твоя подопечная попросила найти ей место компаньонки.

— И?..

— Я не собиралась его искать. Хотела потянуть время, дать ей возможность остыть. Собиралась поговорить с тобой, узнать, что у вас произошло….

— Предложение у нас произошло, — сердито проворчал Гант, — маркиз Тер — Ранси изъявил желание на ней жениться.

— Хорошая партия, — невозмутимо обронил герцог, пряча от друга смеющиеся глаза.

— Рэм, — герцогиня предупреждающе положила руку мужу на плечо и спросила у Тремэла: — А что Кассандра?

— Отказала, — ответил Алиссии Гант.

— А при чем тут работа?

— Да, при том, — взорвался граф, — она, видите ли, не хочет от меня зависеть, решила самостоятельной стать!

— Ну, я могу ее понять, — задумчиво протянула Алиссия, — крайне неудобно во всем зависеть от постороннего человека.

— Я не посторонний… Лис, ну, ты и меня пойми! — Гант вскочил с места и принялся расхаживать по гостиной, — я готов отдать ей все, а она… Я же не представляю, как жить без нее буду. Когда этот иргов маркиз со своим предложением появился, мне его убить хотелось. Особо жестоким способом!

— Ого, серьезно тебя малышка зацепила! — покачал головой герцог.

— Гант, хватит мучить себя и ее, сделай предложение. Вот увидишь, она тебе не откажет, — Алиссия серьезно смотрела на Тремэла.

— Не могу. Кэсси слишком молода. Пусть повзрослеет немного, поймет, чего она хочет, — граф остановился у окна и напряженно уставился на кованую ограду особняка.

— Бесполезно, Лисси, эту старую башку ничем не прошибешь, — взглянул на жену герцог, — если ему что‑то втемяшится — пиши пропало. Не сдвинешь с места.

— Гант, ну, зачем эти лишние мучения? — Алиссия легонько прикоснулась к плечу Тремэла, — вы ведь можете быть счастливы, а, вместо этого, страдаете поодиночке. Я уверена, что ты ей небезразличен.

— А ты представляешь, что будет, когда она повзрослеет? Вдруг Кэс решит, что совершила ошибку? Или встретит свою настоящую любовь? — спокойно отозвался граф. — Я постоянно думаю об этом и не могу заставить себя надавить на Кассандру.

— И, все же, Гант, подумай, — настаивала на своем герцогиня, — возможно, ты ошибаешься, пытаясь решить все за вас двоих.

Возвращаясь домой, граф о многом успел подумать. И о словах Алиссии, и о предстоящей поездке, и о том, куда определить на это время Кассандру… Но, больше всего, его мучила мысль о том, что Кэсси собиралась уйти от него. Обида и гнев душили лорда, желание выяснить все у самой девушки подстегивало его идти быстрее. Правда, по пути графу Тэнтри пришлось уладить еще кое — какие дела, и, только после этого, он, наконец, попал домой.

Дверь особняка громко хлопнула за спиной вошедшего лорда.

— Старх, где миледи? — отрывисто спросил Тремэл у подоспевшего дворецкого.

— В гостиной, милорд. Они с леди Сильвией музицируют.

— Передай графине, что я жду ее у себя в кабинете, — лорд бросил перчатки на столик и быстрым шагом прошел в свой кабинет.

Когда, спустя несколько минут, Кассандра вошла в комнату, лорд стоял спиной к двери и смотрел в окно.

— Светлого вечера, милорд, — Кэс присела в неглубоком реверансе.

— Опять? — не оборачиваясь, спросил граф.

— Простите, милорд?.. — не поняла Кэс.

— Ты опять устраиваешь официоз?

Кассандра упрямо промолчала.

— Чего тебе не хватает, Кэсси? — как‑то обреченно спросил лорд Тремэл. — Неужели я плохо забочусь о тебе? Или стесняю твою свободу? Скажи, чего тебе не хватает? — он обернулся и пристально посмотрел на свою подопечную

— Милорд, о чем вы? Я очень благодарна вам за заботу, — Кассандра растерянно смотрела в глаза цвета грозового неба.

— Тогда почему ты так рвешься уйти от меня? — глухо спросил граф.

— Милорд?

— Ах, Кэсси, не надо притворяться, что не понимаешь, о чем я, — покачал головой лорд Тремэл, — все ты понимаешь…

— Леди Алиссия? — обреченно спросила Кэс.

— Санни, — коротко ответил лорд, — самое непосредственное создание на свете. Именно она спросила у меня, могут ли леди работать. Но я задал тебе вопрос…

Кассандра упрямо посмотрела на опекуна.

— Я не хочу быть вам обузой, — тихо ответила она, — и я не хочу выходить замуж.

— Вообще? — удивленно переспросил лорд.

— Вообще, — подтвердила девушка.

— И поэтому ты рвешься работать?

— Не рвусь, но я понимаю, что не могу злоупотреблять вашей добротой.

— А если я хочу, чтобы ты ею злоупотребляла? — граф испытующе смотрел на девушку.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.