Невеста Короля Теней - Сильвия Мерседес Страница 54
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Сильвия Мерседес
- Страниц: 96
- Добавлено: 2024-08-02 07:19:58
Невеста Короля Теней - Сильвия Мерседес краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Невеста Короля Теней - Сильвия Мерседес» бесплатно полную версию:Принцесса-неудачница, скрытая от чужих глаз. Король-полукровка, вынужденный унаследовать трон. Брак, который мог бы спасти оба королевства… или разрушить их сердца.
Принцесса Фэрейн живет в монастыре, вдали от своего дома и близких, расплачиваясь за ошибку, что чуть не уничтожила ее народ. Дар богов, позволяющий чувствовать эмоции других людей, стал для Фэрейн проклятием, а потому девушка вынуждена уступить место на троне младшей сестре.
Когда привлекательный и загадочный Король Теней приезжает искать невесту. Фэрейн ничуть не удивляется тому, что его выбор падает на сестру. Хоть Король и не горит желанием жениться на обычной девушке, он готов сделать все необходимое ради своего народа. Фор должен привлечь людских магов, чтобы народ троллей не обратился в камень. Стоит только юноше встретиться с озорной принцессой Ильсевель, он тут же дает согласие на брак. Однако почему же Король, способный управлять тенями, никак не может выбросить из головы глаза Фэрейн?
Невеста Короля Теней - Сильвия Мерседес читать онлайн бесплатно
Время ползет медленно, одно мгновение вяло сменяет другое. Я бы хотела, чтобы вернулась Лирия. Или Теодр, или даже маг Клаэрн. Все было бы лучше, чем оставаться наедине со своими мыслями. По крайней мере, благодаря полотнищу шатра я лишь смутно улавливаю настроения, бурлящие снаружи него, эту бурлящую тревогу вперемешку со случайными всплесками настоящего страха. После путешествия из Белдрота мы все уже на грани. За последние три дня я воочию убедилась, насколько сильно эта часть страны пострадала от войск принца Рувена. Эта территория находится слишком близко к его крепости, так что ее нельзя считать безопасной. Но это единственные Промежуточные врата во всей Гаварии, так что у нас попросту нет выбора.
Я пытаюсь собраться с мыслями и помолиться, но вместо того продолжаю думать о всяком. Что, если он не приедет? Или, что еще хуже, что, если приедет? Мой жених. Жених Ильсевель. Боги небесные, как я собираюсь это сделать?
Внезапная перемена в атмосфере пронзает мое сознание. Сначала я не могу это описать, не могу быть до конца уверенной, что это вообще реально. Затем земля под ногами начинает грохотать. Голоса снаружи неразборчивы, и тревога, которую я испытывала раньше, только усиливается.
Я вскакиваю со стула, с такой силой цепляясь за складки платья, что тонкая вышивка бисером впивается мне в кожу. Мне хочется подбежать к пологу шатра палатки и выглянуть наружу, но мне дали строгое указание оставаться внутри. Грохот стихает. Трольды прибыли? Я делаю глубокий вдох и задерживаю его, считая до трех. Затем подкрадываюсь к входу, наклоняю голову, прислушиваясь к приглушенным голосам снаружи.
Сначала звучит высокий и нервный голос Теодра. Ему отвечает глубокий, рычащий тембр трольда. Может быть, это Фор? Я не могу разобрать слов. Рядом раздаются шаги. С легким вздохом я возвращаюсь на середину шатра и сажусь на свое место, принимая, как я надеюсь, спокойную позу. В последний момент я вспоминаю опустить на лицо расшитую бисером вуаль. Входной полог откидывается. Появляется женщина-трольд.
Я узнаю ее – это та же самая женщина, которая была частью свиты Фора во время его поездки в Белдрот. Я не помню ее имени, но я точно помню каменную кожу, покрывавшую ее шею и нижнюю правую часть челюсти. Несмотря на это уродство, она производит приятное впечатление и кажется красивой для трольда.
Она заходит внутрь и отвешивает мне изящный поклон, а когда выпрямляется, то ударяет себя несколько раз в грудь, отдавая честь по-трольдски. Как я должна реагировать? Ильсевель, без сомнения, подготовилась бы к этому моменту, но я совершенно растеряна. Я просто наклоняю голову, надеясь, что женщина-трольд не видит, как сильно я дрожу.
Лирия входит следующей, неся под мышкой небольшую шкатулку, и опускает за собой полог. Когда женщина-трольд смотрит на нее, она кивает и взмахом руки показывает, что может подойти ко мне.
– Меня зовут Хэйл, – говорит женщина, подходя ближе. – Капитан Хэйл из стражи короля. Он специально попросил меня стать именно вашей дамой. Миледи?
Я моргаю. Я когда-то слышала этот термин по отношению к придворной даме, фрейлине. Но едва ли подразумевается именно это, учитывая воинственный облик Хэйл, ее доспехи и меч. Возможно, она имеет в виду телохранителя?
Хэйл поворачивается к Лирии – та протягивает ей шкатулку. Женщина-трольд открывает крышку и вынимает складки мягкой, мерцающей ткани цвета лаванды. Она поднимает ее. Это платье… хотя оно не похоже ни на одно из тех, что я когда-либо носила. Это платье трольдов – однослойная облегающая ткань, которая ниспадает длинной юбкой. Никаких нижних юбок или нижнего белья не требуется. При мысли о том, чтобы надеть такое одеяние, у меня горят щеки.
– Если вы позволите мне, принцесса Ильсевель, – говорит Хэйл, бросая платье обратно в коробку, – я помогу вам.
Я прикусываю губу. Затем, коротко кивнув, встаю и протягиваю руки.
Хэйл начинает расстегивать серебряные браслеты, которые Лирия только что застегнула. Затем она расшнуровывает лиф, спускает рукава с моих рук и позволяет всему платью упасть к моим ногам. Дрожа, я выбираюсь из розового, усыпанного бусинками холмика, и Хэйл начинает свой осмотр. Она поднимает мои руки, проводит ладонями по моей плоти, тычет, ощупывает. Все это очень отстраненно и обыденно. У меня по затылку пробегают мурашки. В любой момент она почувствует магию. Я уверена в этом. Но она ее не замечает. Наконец женщина-трольд тянется к моей вуали. Мое сердце подпрыгивает.
– О, подождите… – начинаю я. Прежде чем я успеваю выпалить что-нибудь еще, Лирия делает шаг вперед и касается руки Хэйл. Женщина-трольд резко поворачивается, и ее рука тянется к ножу на поясе. Но Лирия умиротворяюще улыбается.
– Это наша традиция, – говорит она, – чтобы лицо невесты видел только ее муж, пока не пройдет консумация. Лишь тогда, став его женой, она сможет открыть свое лицо.
Хэйл прищуривает глаза.
– Это человеческая традиция?
– Да.
– Но она невеста трольда.
Лирия пожимает плечами.
– Но она все еще человек. Если ваш король троллей собирается взять в жены человека, он должен принять ее человечность, так же как и она должна принять его трольдовость. Да?
Хэйл размышляет, переводя взгляд с Лирии на меня – и обратно.
– Она может носить вуаль за пределами шатра. Но сначала я должна убедиться, что это действительно настоящая невеста моего короля.
Время пришло. В следующий миг ложь вполне может быть раскрыта, а вместе с этим разрушится весь союз. И я даже не могу решить, желаю ли, чтобы Хэйл увидела правду сквозь заклинания, или нет.
Женщина-трольд приподнимает мою вуаль, ее пристальный взгляд пробегает по моему лицу. Я чувствую ее силу воли. Она полна решимости служить своему королю, защищать его любым возможным способом. Фор, должно быть, счастлив, что у него на службе такая женщина. Что касается меня, мое сердце, кажется, перестает биться.
Наконец Хэйл хмыкает. Она опускает вуаль и делает шаг назад.
– На этой невесте нет ни пятна, ни метки.
Я выдыхаю, хотя даже не подозревала, что перестала дышать. Прежде чем я успеваю еще раз глотнуть воздуха, женщина-трольд выходит из шатра, чтобы доложить обо всем своему королю. Передача невесты продолжается.
У меня подкашиваются колени. Лирия быстро подходит, хватает меня за руку, предлагая молчаливую поддержку. Прикосновение ее руки к моей обнаженной плоти пронзает мои чувства. Она боится. Боится гораздо сильнее, чем я могла бы предположить.
Но когда я поворачиваюсь и ловлю ее взгляд, до меня доходит и кое-что еще: неожиданное желание защитить. Я ощущаю его всего на мгновение.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.