Friction - Wet Dreams Страница 55
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Friction
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 101
- Добавлено: 2018-08-02 05:20:58
Friction - Wet Dreams краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Friction - Wet Dreams» бесплатно полную версию:Сердце учащенно забилось, она заморгала, пытаясь прогнать наваждение, но давление не ослабевало. Габриель ощущала, словно чьи-то пальцы мягко сжимали её бедра. В смятении она шагнула в сторону, но призрачные руки даже не думали исчезать. Она почувствовала, как они скользнули вдоль её живота. Колени женщины задрожали, и она отодвинулась от стола.
Friction - Wet Dreams читать онлайн бесплатно
«Но только не ты».
«Нет» - она сделала небольшой глоток и улыбнулась – «Я давно научилась отличать собак от волков».
«Значит, вы все-таки были когда-то вместе?»
Роза кивнула: «Да, я была совсем ещё девчонкой» - она нервно вцепилась пальцами в свой фартук – «Он был моим первым мужчиной».
«Что-то не сложилось?»
Женщина потрясла головой и отвернулась: «Я застала его с другой» - она снова посмотрела на барда и пожала плечами – «Для меня это был конец».
«Поэтому ты и решила уехать из города?»
Роза помолчала, задумчиво разглядывая свою кружку, прежде чем продолжить: «Нет, это было не мое решение. Отец отправил меня жить к дяде».
«Там ты и встретила своего мужа?»
«Хмм» - женщина улыбнулась – «Да, он оказался очень добрым человеком, хотя и был намного старше меня. К сожалению, он умер почти сразу же после того, как я родила второго ребенка».
«Мне очень жаль».
Роза кивнула: «Поначалу пришлось несладко, но мы выдержали. А прошлой зимой умер отец, и я решила перебраться с девочками обратно. Вот, как видишь, теперь хозяйничаю в таверне».
«Ты отлично справляешься, успевая при этом растить дочерей! У тебя чудесные девочки!»
Роза усмехнулась: «Мда, бывают и хорошие дни».
«Я видела на днях их с Райдером у озера. Похоже, они неплохо ладят».
«Да, он всегда умел находить подход к детям. Может, потому что сам до конца так и не вырос».
«Вряд ли» - не согласилась с ней Габриель – «Мне кажется, дети просто тянутся к его чуткому сердцу, особенно Тана».
«Ох, эта у нас ещё та звезда. Они с Райдером два сапога пара».
Габриель улыбнулась: «Я заметила, что она большая непоседа и гораздо быстрее идет на контакт, чем Эмма».
«Да, забавно, как две сестры могут быть такими разными».
Габриель мысленно вернулась к своему разговору с Эммой, вспомнила волнение, которое читалось в глазах девочки… какой нежной была её улыбка. Внезапно её осенила странная идея. Она посмотрела на Розу: «Ты права, они даже внешне не похожи».
Уставившись в кружку, женщина, чуть помедлив, ответила: «Думаю, Тана пошла в меня, а Эмма больше похожа на отца, она и темные волосы унаследовала от него».
Габриель кивнула, внимательно изучая свою собеседницу: «Хорошее сочетание».
«Да» - отодвинув стул, Роза трясущейся рукой взяла со стола пустую кружку – «Ну, думаю, мне пора вернуться к работе».
«Конечно» - Габриель тоже встала – «Спасибо за чай».
«Не за что, я всегда тебе рада».
«Послушай, если вдруг увидишь Зену, передай, что я её ищу, хорошо?»
«Договорились. Ты будешь дома?»
Габриель ненадолго задумалась, прежде чем ответить: «Да, только сначала загляну в одно место».
* * *Зена стояла на вершине холма и печально смотрела на тихую маленькую деревушку. Она не могла дать барду ту жизнь, которую Габриэль вела здесь. Все это было слишком чуждо воину.
Забывшись, она машинально шла по направлению к дому барда. Габриель была права; ей нужно было поспать. Может, обычная кровать была для неё сейчас лучшим выходом.
Она подошла к двери и постучала. На её удачу, в доме никого не оказалось. Пройдя в комнату подруги, она закрыла за собой дверь и присела на кровать. Ощущая неимоверную слабость, она начала медленно разоблачаться. Отвязав нагрудные пластины, она заметила слегка разошедшийся шов.
«Проклятье» - прошептала она. Поднявшись, Зена подошла к комоду и выдвинула верхний ящик, надеясь найти там нитки и иголку. Не обнаружив ни того, ни другого, она продолжила свои поиски. В конце концов она наткнулась на них в нижнем ящике комода. Продев нитку в иголку, воительница довольно умело, в несколько стежков, зашила образовавшуюся дыру. Перерезав нитку, она вернула швейные принадлежности барда на место. Когда Зена уже задвигала ящик, её внимание вдруг привлек небольшой кусок пергамента, торчащий из-под аккуратно сложенной одежды. Она осторожно потянула за него и сразу поняла, что наткнулась на один из свитков барда. Слегка помедлив, словно терзаясь чувством вины, она все же развернула его и быстро пробежалась глазами по первым строкам.
Пускай мне трудно набраться смелости, чтобы признаться, что ты значишь для меня, я больше не в силах скрывать свои чувства.
Зена взволнованно продолжила читать.
Я отправилась посмотреть мир, чтобы найти себя, но, лишь вернувшись домой, поняла, что лежало на моем сердце все это время. Скрепив наши судьбы дружбой, тебе удалось навсегда изменить мою жизнь.
Сердце Зены учащенно билось, а глаза уже пробегали по следующим строкам.
Я влюбилась в тебя безоговорочно. С того самого момента, когда первые лучи солнца касаются моего лица, до поздней ночи, баюкающей меня в своем лоне, все мои мысли лишь о тебе. Я хочу быть с тобой… и в моих снах ты приходишь ко мне. Я никогда не испытывала подобной страсти… не переживала такой сладостной муки. Мое тело разрывается от желания быть с тобой.
Зена тяжело сглотнула, когда её взгляд прошелся по последнему абзацу.
В конце концов мне все же удалось признать чувства, которые я хоронила в себе. Они стали для меня опорой. И только они что-то значат для меня сейчас...
Неизвестно, к чему это приведет и что ждет меня в будущем. Но в одном я уверена: мое сердце принадлежит тебе. И я молюсь, чтобы по воле чудесного провидения мои чувства оказались взаимны. Если это так, то ты придешь ко мне.
Навсегда твоя, Габриель.
Руки Зены тряслись, пока она сворачивала послание. Больше там не было ничего написано, даже даты не стояло. Но ей не составило труда понять, кому оно было предназначено.
Очень аккуратно сложив письмо, она спрятала его за отворот сапога, после чего быстро вышла за дверь. Сон был забыт.
* * *Заметив друга возле сарая, Габриель окликнула его: «Кто-то трудится в поте лица, как я посмотрю».
Райдер развернулся, в руках мужчины были вилы: «Габ! Какой приятный сюрприз! Что занесло тебя в нашу дыру?»
«Хотела поговорить с тобой. Найдется минутка?»
«Не вопрос» - он прислонил вилы к стене и вытер рукавом лицо – «Не можешь сочинить письмо?»
«Нет, я передумала. Решила поговорить с ней один на один».
«Ого! А что стряслось?»
«На самом деле много чего, но я пришла, чтобы поговорить не о себе» - она жестом указала на скамью – «Не возражаешь, если присяду?»
«Напротив, я даже составлю тебе компанию» - Райдер с любопытством посмотрел на подругу – «Ты меня заинтриговала. Что случилось?».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.