Мэри Дэвидсон - Когтистый Санта Страница 6
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Мэри Дэвидсон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 11
- Добавлено: 2018-08-01 11:09:03
Мэри Дэвидсон - Когтистый Санта краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэри Дэвидсон - Когтистый Санта» бесплатно полную версию:Алек Килкурт приехал навестить вожака американской стаи и неожиданно встретил любовь всей своей жизни: его возлюбленная звонила в колокольчик, собирая пожертвования в костюме Санта-Клауса. Как Алеку убедить Жизель Смит, что они созданы друг для друга, и при этом не спугнуть её своим маленьким секретом?
Перевод любительский с сайта My-Dream-World.
Мэри Дэвидсон - Когтистый Санта читать онлайн бесплатно
Он пожал плечами, подтверждая. Его грудь была загорелой (это в декабре то!) и слегка покрытой черными волосками. Ей так захотелось узнать, такие же шелковистые они на ощупь, как кажутся, что она уже протянула руки, но тут же сжала их в кулаки.
— Я приехал сюда не к другу. Заниматься сексом, имею в виду. Я здесь по делу. Не думаю…
— Ну да, проблема, ковбой, потому что иметь «противозачаточный бюстгальтер» — это тоже не по моей части. У нас с тобой ситуация — «искать, но не находить». По сути, — добавила ворчливо девушка, — мы даже не «искали».
— Но ты же на таблетках, ой, черт возьми!
Жизель въехала ему кулаком между глаз. Он мог знать, что у нее есть противозачаточные таблетки, только если рылся в ее кошельке, пока она болела; девушка остановилась в аптеке перед работой и взяла их по рецепту.
— Нам пришлось, — сказал Алек, словно читая ее мысли. Он потер красную отметину на лбу, которая быстро исчезала. — Доктор Мэдисон беспокоилась и хотела отправить тебя в больницу. Ей нужно было узнать, какие медикаменты ты принимала.
— Красивая звучит, — проворчала она, его рассказ выглядел похожим на правду, поэтому девушка не жалела об ударе головой. — И это Мини-пили[12], мистер «Так-много-знаю». Кроме того, я не переживаю по поводу беременности…
— А должна, — поддразнил Алек. Только Жизель сомневалась, что он действительно дразнил.
— Я же боюсь заразиться чем-нибудь. Без презервативов наши возможности ограничены, и слава Богу. Обвернешься сараном[13] и резинкой? Забудь. Откуда я знаю, что у тебя нет букета болезней. Поэтому, возьму-ка все в свои руки и позволю слезть тебе со своих костей.
— С твоих костей? Советую… — он встал с нее и стал ходить. Без рубашки и с интересной выпуклостью под ширинкой. Она изо всех сил старалась удержать взгляд на его лице. Ну, ладно, на плечах.
— Во-первых, можешь спросить у членов моей семьи, никогда в жизни не болел, и насколько знаю, не страдал …э… проблемами в этой области. И, во-вторых, я точно знаю, что ты не больна.
— Откуда? — поинтересовалась девушка. Может и правда, но как он узнал?
— Сложно не заметить. И в-третьих… в-третьих… — Алек смущенно засмеялся и провел рукой по волосам. Они торчали во все стороны, и другой на его месте выглядел бы глупо, но не этот мужчина. Восхитительно взлохмаченный. — Жизель, ты отличаешься от всех женщин, которых я когда-либо знал. Ты… — Он тряхнул головой. — Просто в тебе есть нечто. Не могу объяснить словами. Поехали со мной в Шотландию.
Она прикрыла себя, хотя уже было поздновато для скромности, и оглянулась.
— Что? В Шотландию? Имеешь в виду как гость?
— Конечно. Как гость. — Алек усмехнулся. — Начиная с завтрашнего дня и навсегда.
— Конечно-конечно. Послушай, если ты хочешь завтра … то есть, хочу сказать, уже сегодня… могу оставить свой номер телефона.
«И, скорее всего, больше о тебе не услышу».
— Нам в Шотландии очень нужен Санта, — сказал мужчина серьезно. — Это весьма уединенное место.
— О, да ладно! — захихикала Жизель, и засмеялась еще сильней, когда Алек набросился на нее словно большой кот. Хороший трюк, учитывая то, что он стоял в нескольких футах от кровати. Без сомнения, этот мужчина в отличной форме. — А теперь перестань… слезь, говорю! Я же сказала: нет презерватива — нет секса.
— А что, если б я доказал, что у меня нет… э… как ты там выразилась? «Букета болезней»?
— И как докажешь? — с подозрением спросила Жизель. Часть ее даже не верила, что у них была такая дискуссия.
В последний раз у нее был секс … э… сколько лет назад? Впрочем, самое главное, что был.
Что ж, почему бы и нет? Почему бы не рискнуть в ее такой до смешного скучной жизни? Самое интересное в ней — это имя… Маму Смит звали Джейн, и самая дурацкая шутка — это ребенок, которого заметят. Не сработало. На миниатюрную, пухленькую женщину с каштановыми волосами и карими глазами на улице ну все обращали внимание.
До сегодняшнего дня.
— Ладно, — сказала она медленно, — дай-ка минуту на размышление.
И ущипнула его за сосок. Он вскрикнул и соскочил.
— Вот так уже лучше. Хорошо, если ты сможешь доказать, что ничем не болен, я останусь с тобой на ночь.
Она вынудила себя встретить его пристальный взгляд. И от такого «сканирования» ее лицо покраснело.
— Я сделаю все, что пожелаешь, пока солнце не встанет. Даю слово. А Смиты никогда его не нарушают. Во всяком случае, эта Смит, — пробормотала Жизель.
Алек смотрел на нее широко открытыми глазами. Затем повернулся так быстро — как змея, что было весьма странно — и схватил телефон.
— Погоди минуту, ты куда звонишь? — встревожившись, спросила Жизель. Она не думала, что можно что-либо доказать в два часа утра. — Если это какой-то приятель из Шотландии, который должен тебя поддержать…
— Я звоню в центральный госпиталь Массачусетса, — широко улыбаясь, сказал мужчина. — Этого достаточно? У доктора Мэдисон там есть некоторые привилегии. Она наблюдает мою семью много лет. И если захочешь, может сообщить тебе всю историю болезни.
Он включил на телефоне динамик, чтобы Жизель могла слышать оператора больницы. Мэдисон нашли, и она подошла к телефону.
— Как дела, дорогая? — спросила она. У нее также был акцент, выдающий бостонку голубых кровей. — Мне было ужасно трудно успокоить Алека, пока вы болели.
— Мне нужно подтверждение!
— Нет времени для пустой болтовни, — прошептал Алек ей на ухо и провел пальцем вдоль ее спины.
Она повернулась и шлёпнула его по руке, потом взяла трубку так, чтобы Алеку не был слышен разговор.
— Я в порядке, уже намного лучше… послушайте, есть ли у Алека какое-либо отклонение, о чем я, потенциальный сексуальный партнер, должна знать?
— Отклонение? Вы имеете в виду такое, как СПИД или… ох дорогая…
Если б Жизель не отвела трубку от уха, то непременно была оглушена громким женским хохотом. Несколькими секундами позднее доктор Mэдисон наконец-то взяла себя в руки:
— Прошу прощения. Даю слово как врач и женщина, Aлек в своей жизни ни дня не проболел. Как и любой другой член его семьи. Они здоровое… здоровое семейство. — Еще один смешок. — И почему у меня такое ощущение, что я еще увижу тебя, дорогая?
— Отвали от меня. Ладно, значит… — начала было Жизель, но Алек выхватил телефон и швырнул в сторону.
Глава 7
— Ах…
— Не бойся.
— Я думаю, что это тот момент, когда нужно испугаться. Потому что: a) ты больше меня, и б) уверена, схватишь меня прежде, чем я доберусь до двери.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.