Лав Кэти - Клыки и воспоминания Страница 6

Тут можно читать бесплатно Лав Кэти - Клыки и воспоминания. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лав Кэти - Клыки и воспоминания

Лав Кэти - Клыки и воспоминания краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лав Кэти - Клыки и воспоминания» бесплатно полную версию:
Бывают просто рождественские утра, а бывают рождественские утра вроде этого: когда я вижу, как мой брат Рис расхаживает по нашей нью-йоркской квартире… и улыбается. Да, речь о Рисе, замкнутом, хмуром и раздражающем; о человеке, который превратил угрюмость в искусство. Но сейчас он вовсе не хмурится. Нет, собственно говоря, сейчас он угрожает отделать меня пистолетом за то, что я пожал руку красивому, милому, полураздетому созданию по имени Джейн, которое только что попыталось выскользнуть из его спальни. Странно. Кто бы мог подумать, что Мрачного Братца вообще интересует секс?

Но вовсе не улыбка и не его внезапно проснувшееся либидо так выбили меня из колеи. Прошлой ночью произошло что-то ужасное, что-то, заставившее моего брата нарушить собственное правило и спасти жизнь смертной. Что бы это ни было, теперь он не помнит ничего из последних двухсот лет жизни. Он так хочет Джейн, что заставляет себя забыть, что он — вампир, и возвращается в то время, когда он еще не был обращен, а наша семья — разрушена. Он ходит по квартире, словно виконт времен Регентства, и с английским акцентом говорит что-нибудь вроде: «Я вел себя как докучливый, набравшийся дуралей». Неужели мы и в самом деле когда-то так разговаривали? Так что Рис не знает, что он — вампир, и Джейн — тоже. Вот это я и называю проблемой.

Единственное, что я знаю — этой смертной удалось затронуть холодное сердце моего брата, и я, Себастьян Янг, сделаю все, что угодно, чтобы помочь ему удержать ее…


Перевод: Калле (гл. 1-14), MadLena (гл. 15-28); редактура: Viktoria (гл. 1-14), Seyadina (гл.15-28); русскоязычная обложка: sonata.

Лав Кэти - Клыки и воспоминания читать онлайн бесплатно

Лав Кэти - Клыки и воспоминания - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лав Кэти

Она проследила за его взглядом.

— Я должна была провести здесь всего пару дней. Теперь придется задержаться немного дольше. — Увидев, что он нахмурился еще сильнее, она добавила, — Но не больше недели или около того.

Он кивнул, но ему совсем не хотелось оставлять ее здесь одну. И все же здесь она была в большей безопасности, чем с ним. Он не думал, что сможет и дальше смотреть в эти зеленые глаза и не прикасаться к ней. Его желание словно усиливалось с каждой секундой. И хотя это была лишь похоть, это чувство, казалось, сливалось с каким-то еще. Жаждой тепла, заботы и нежности. А ему было слишком опасно хотеть этого.

— Ну что ж, удачи, — сказал он.

Губы ее слегка изогнулись, но выражение лица скорее походило на гримасу, чем на настоящую улыбку.

— Да, как вы сказали, может быть, завтра все образуется.

Она помахала ему, направилась к громыхающему, скрипящему лифту и остановилась.

Он почувствовал, как его накрыло волной предвкушения. Может, она вернется и прикоснется к нему еще раз. Вреда в том не будет, ведь он никогда больше ее не увидит.

— Чуть не забыла. — Она сняла пальто и протянула ему. — Ваше пальто.

Он сделал шаг вперед и взял пальто из ее рук.

— Как вас зовут?

Внезапный вопрос заставил его на мгновение замереть.

— Рис. Рис Янг. — Какая ирония судьбы.

Она улыбнулась.

— Спасибо вам, Рис Янг.

Он кивнул, но стоило ей шагнуть в шаткий лифт, как он спросил:

— Эй, а как зовут вас?

— Джейн Харрисон.

Серебристо-металлические двери начали закрываться. Джейн выставила вперед руку, чтобы придержать их; древняя развалина никак на это не отреагировала. Он услышал «до свидания», прежде чем двери заглушили ее голос.

— Прощайте, Джейн Харрисон. — Он жалел, что спросил ее имя. Было бы гораздо легче забыть ее, если бы он не знал, как ее зовут.

Глава 3

Джейн закрыла дверь, заперла замок и набросила цепочку. Затем бросилась мимо двуспальной кровати к грязным окнам и раздвинула грубые бежевые занавески. Она успела увидеть, как Рис исчез за углом улицы.

Джейн вздохнула и задвинула шторы. Сегодняшний день был просто кошмарным, и все же она чувствовала себя не такой уж и расстроенной. Члены ее отяжелели, а сердце, казалось, сбивалось с ритма, но она не была уверена, от страха это, или от тех ощущений, которые будил в ней Рис.

Это глупо. На нее напали, ее чуть не изнасиловали. Возможно, чуть не убили. А она думает о Рисе, пусть он и стал ее героем. К тому же гораздо приятнее было думать о нем, чем о том, что могло бы случиться, если бы его там не оказалось.

Может, именно поэтому он так ей понравился. Как же это называется? Синдром преклонения перед героями?

Конечно, он понравился бы любой женщине в здравом уме. Такие красивые мужчины, как Рис, не каждый день встречаются. И все же она никогда не относила себя к женщинам, которых так легко увлечь. Опять же в ее жизни не было времени влюбляться.

Она расстегнула блейзер и бросила его на кровать, скинула туфли и побрела в ванну. Ей нужен горячий душ. Может, тогда она почувствует себя нормально.

Она включила воду, затем подошла к зеркалу над раковиной. Так же, как все в комнате, оно было старым и выцветшим. Но себя Джейн видела довольно хорошо.

Нижняя губа казалась слегка припухшей от грубых поцелуев. Лицо было бледнее обычного, но в целом выглядела она удивительно нормально.

Она пригладила растрепанные волосы и почувствовала резкую боль в затылке. Осторожно ощупав затылок, она обнаружила там небольшую шишку, наверное, ударилась головой о бетонную стену, когда этот подонок душил ее. В прочем, все не так уж плохо. Могло быть гораздо хуже.

Она начала расстегивать блузку и заметила красные пятна на шее. Джейн отвернула край воротничка, чтобы рассмотреть их получше. Только раздражение, скорее всего, даже синяков не будет.

Она сняла юбку и бросила ее в комнату на кровать, туда же, куда и блейзер. Пятна, наверное, появились от того, что цепочка впилась в кожу, когда он душил ее.

Она потрогала воду и вдруг застыла. Джейн повернулась к зеркалу и вытерла капли со стекла.

Украшение пропало.

— О, нет. — Она потрогала шею, словно надеясь, что золотая цепочка все еще там, просто ее не видно. Но нет, ее не было.

Она опустилась на крышку унитаза. Слезы выступили на глазах. Вот она последняя капля. На цепочке висели обручальные кольца ее родителей, и она всегда носила ее — для нее это был особый способ как бы быть ближе к родителям.

Наверное, цепочка порвалась, когда этот тип душил ее. Она выбежала в комнату, чтобы посмотреть вокруг кровати, надеясь, что цепочка застряла в складках одежды. Ничего. Ни цепочки. Ни колец.

Она еще раз бросила взгляд в зеркало, рассматривая шею. Пятна выглядели точь-в-точь как царапины от цепочки.

Она, наверняка, упала где-то между гостиницей и баром.

Джейн на минуту замешкалась. Пожалуй, стоит подождать до утра, а потом пойти искать. Но если кольца скатились на тротуар, любой может их найти.

Она не могла ждать. Ей не хотелось больше приближаться к этому бару, но у нее не было выбора. Она должна отыскать кольца.

Джейн выключила воду и торопливо накинула на себя блузку и блейзер, сверху надела зимнюю куртку и нацепила кроссовки.

Она отперла замок и остановилась. Что, если Джоуи все еще где-то там, возле бара?

Она побежала в ванную и порылась в косметичке. Отыскав баллончик лака для волос, она сунула его в карман куртки. Не «Мэйс», конечно, но в чрезвычайных обстоятельствах сойдет.

Рис вошел в темноту аллеи. Это трусливое ничтожество все еще было там. И все еще без сознания. Рис надеялся, что ему удастся разбудить его, потому что ему хотелось, чтобы этот ублюдок испытал тот же страх, что и Джейн. Вот только его никто спасать не будет.

Рис нашел его там же, где и оставил. Тот даже не пошевелился. Рис наклонился и подхватил неподвижного мужчину за куртку, когда какой-то блеск на земле привлек его внимание. Он отпустил мужчину и, протянув руку, поднял блестящий предмет. Это была тонкая золотая цепочка. Застежка сломалась, но на тонком металле все еще висели два кольца.

Золото казалось теплым в его руке. Он поднес его к носу, уже зная, что обнаружит. Цепочка принадлежала Джейн. Он почувствовал ее запах, Рис понятия не имел, как и почему, но прикосновение к этой вещице согрело его до самых костей, словно ее объятия.

Он секунду разглядывал кольца на своей ладони. Она, что, замужем? Или была замужем? Каково это — когда кто-то столь милый и неиспорченный живет с тобой изо дня в день?

Он стиснул зубы. Стоп! Это бессмысленно. Бессмысленно задавать себе этот вопрос. Но он все равно сунул цепочку в карман.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.