Лиза Смит - Одержимость Страница 6
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Лиза Смит
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-699-54385-4
- Издательство: Эксмо
- Страниц: 46
- Добавлено: 2018-08-02 05:03:20
Лиза Смит - Одержимость краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лиза Смит - Одержимость» бесплатно полную версию:Кейтлин и четверо ее друзей совершают побег из института, где над ними проводились эксперименты с целью сделать из подростков безжалостных наемных убийц. Всем им снится одинаковый сон — белый дом на берегу океана. Они чувствуют, что сон не случаен и живущие в этом доме люди — единственные, кто им может помочь. Только как его отыскать, этот дом на берегу океана? И успеют ли они до него добраться, если за друзьями идут по следу их вчерашние тюремщики и мучители?
Лиза Смит - Одержимость читать онлайн бесплатно
«Не обращай внимания», — сказал себе Габриель.
Он медленно шел по неровному тротуару, усилием воли заставляя себя переставлять ноги, и напрягал мышцы, чтобы они не дрожали. Он не испытывал страха в подобных местах, он привык к ним, но он был не дурак, чтобы показывать здесь свою слабость. В таких местах слабаков отстреливают.
Он искал слабого.
Та его часть, что нашептывала в голове, корчилась от боли, подслушивая его мысли.
«Не обращай внимания», — снова сказал себе Габриель.
Впереди был винный магазин. Рядом с ним — длинная кирпичная стена, увешанная изодранными афишами и оборванными объявлениями. Возле стены стояли и сидели на ящиках мужчины.
Мужчины… и одна женщина. Не красавица. Кожа да кости, с провалившимися глазами и нездоровыми волосами. На щиколотке у нее виднелся вытатуированный единорог.
Какая ирония. Единорог — символ чистоты и невинности.
«Лучше эту тощую дешевку, чем невинную ведьму», — подумал Габриель и сверкнул в пустоту одной из самых своих блестящих, волнующих улыбок.
Мысль о невинной ведьме лишила его всяких сомнений. Ему нужен был кто-то. И пусть лучше эта шваль, чем Кейтлин.
Его переполняло выжигающее все на своем пути чувство. Он превратился в опаленную пустоту, в черную дыру. В изголодавшегося волка.
Женщина повернулась в сторону Габриеля. Сначала она вздрогнула от неожиданности, а потом, разглядев его лицо, одобрительно улыбнулась.
«Думаешь, я красив? Отлично, меньше хлопот»
Габриель улыбнулся в ответ и положил руку ей на плечо.
Волны океана шипели и бились о камни. Небо было тревожного цвета, фиолетового или бледно-лилового с металлическим отблеском, но не просто серого — так казалось Кейтлин.
Она стояла на узком каменном мысу. По обе стороны — океан, а мыс, как костлявый палец, уходит вперед.
Странное место. Странное и безлюдное…
— О нет. Мы снова здесь? — сказал Льюис у нее за спиной.
Кейт обернулась, увидела его… и Роба с Анной. Она улыбнулась. В первый раз, когда Кейтлин обнаружила их в своем сне, она растерялась и даже чуть разозлилась. Теперь она не имела ничего против их присутствия и была даже рада, что не одна.
— По крайней мере, в этот раз не так холодно, — заметила Анна.
Ветер развевал ее длинные черные волосы, она отлично смотрелась в этом диком месте, куда, казалось, никогда не ступала нога человека.
— Мы должны радоваться, что оказались здесь, — подавляя волнение в голосе, сказал Роб и внимательно оглядел горизонт. — Это то место, куда мы собираемся ехать, помните? Если сможем его найти.
— Нет, — возразила Кейт. — Мы собираемся вон туда.
Она указала на поднимающийся вдалеке над водой темный от деревьев утес. Среди деревьев в этом сверхъестественном освещении вырисовывался один-единственный белый дом.
Это был тот самый дом, который Кейтлин видела в Институте во время тестирования. Тот, который ей показал на фотографии человек с рысьими глазами и кожей цвета жженого сахара. Она ничего не знала об этом человеке, кроме того, что он враг мистера Зетиса. И о белом доме тоже, кроме того, что с ним как-то связан этот человек.
— Это наш единственный шанс, — сказала она; ребята не сводили с нее глаз, и она продолжила: — Мы не знаем, кто эти люди, но только они могут помочь нам в борьбе против мистера Зетиса. У нас нет выбора, мы должны найти их.
— Будем надеяться, они сумеют помочь нам избавиться от…— Льюис не договорил и перешел на телепатическую связь: — «От этого. Может быть, им известно, как разорвать связь».
— Ты же знаешь, что показали исследования, — тихо сказала Анна. — Один из нас должен умереть.
— А вдруг они найдут способ избежать этого?
Кейтлин промолчала, но знала, что остальные чувствуют то же самое. Сеть объединила их, сделала очень близкими людьми, и порой это было чудесно, но в голове Кейт не переставала настойчиво пульсировать мысль: сеть надо разорвать. Они не могут до конца жизни существовать в сети. Они не могут…
— Узнаем, когда доберемся туда, — сказал Роб. — А пока давайте осмотримся. Надо досконально изучить местность. Должна быть подсказка, как попасть сюда.
— Идем туда, — предложила Кейт и кивнула на окончание мыса. — Хочу поближе подобраться к дому.
По пути ребята внимательно все осматривали.
— Все тот же старый добрый океан, — пробормотал Льюис. — А там, — он махнул за спину, — все тот же старый добрый берег и деревья. Если бы у меня была камера, я бы мог сделать снимки и сравнить их с теми, что печатают в книгах и туристических буклетах.
— Этот берег не очень-то отличается от других, — заметила Кейтлин. — Разве что… Посмотрите, вам не кажется, что справа волн больше?
— Верно, — согласился Роб. — Это странно. Интересно почему?
— А еще вот это, — сказала Анна.
Она опустилась на одно колено рядом с горкой камней. Камни, местами плоские и длинные, местами — почти правильной прямоугольной формы, были сложены друг на друга, как кубики, и напоминали несимметричные башенки с торчащими, словно крылья аэроплана, выступами.
Такие башенки, и огромные, и совсем маленькие, стояли повсюду и на валунах, возвышавшихся по обе стороны мыса. Некоторые напоминали Кейтлин примитивные изображения людей или животных.
Анна, не касаясь, обвела по контуру одну из таких башен. Она выглядела обеспокоенно: закусила губу, взгляд у нее затуманился.
— У меня такое чувство, будто это должно что-то для меня означать.
— Не волнуйся, — сказал Роб. — Иди дальше и, может быть, вспомнишь. Тебе уже приходилось видеть это место?
Анна медленно покачала головой.
— Не думаю. И все же оно мне знакомо. Это север, я уверена. Севернее Калифорнии.
— Значит, придется осмотреть все побережье к северу, — пробормотал Льюис с несвойственной ему мрачностью и пнул каменную башенку.
— Не надо! — резко остановила его Анна.
Льюис втянул голову в плечи.
Кейт дошла до конца мыса и подставила лицо ветру. С трех сторон ее окружал океан, это дарило приятные, бодрящие ощущения, но белый дом на скале оставался таким же далеким, как прежде.
— Кто посылает нам эти сны? — спросил Льюис у нее за спиной. — Я хочу сказать, вы не думаете, что они там, в этом доме? Не думаете, что они и сейчас там?
— Давай спросим, — предложил Роб, без предупреждения приложил ладони рупором ко рту и закричал: — Эй, вы! Вы, там! Кто вы?
Кейтлин чуть не подпрыгнула от неожиданности, но услышать крик человека под призрачно-лиловым небом в окружении бесконечных океанских просторов было не так плохо. Громкие звуки прекрасно вписывались в это огромное пространство.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.