Босиком в саду камней - Ана Адари Страница 6
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Ана Адари
- Страниц: 57
- Добавлено: 2025-01-22 16:12:56
Босиком в саду камней - Ана Адари краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Босиком в саду камней - Ана Адари» бесплатно полную версию:Не сватаются принцы? Ты просто не умеешь их готовить! Влюбленная в дорамы Катя, мечтает стать одной из героинь. Разумеется, принцессой. Но попадает служанкой в дворцовую кухню. Притом, что готовить Катя не умеет совсем! Да и персонаж ее проходной: того и гляди, сольют. Но у девушки богатая фантазия, куда там сценаристам! Вот как может девственница стать вдовствующей императрицей?! Которую его величество ласково называет матушкой. Держитесь! Сюжет выносит на поворотах за рамки дорамных штампов!
Босиком в саду камней - Ана Адари читать онлайн бесплатно
Ну не повезло: руки из жопы растут. Они и в прошлой жизни оттуда росли, и это полное свинство, что моя внешность кардинально поменялась, а характер и навыки нет! Вот за что?!
— Я как раз вчера сшила такой мешочек для моего принца, — нежно розовеет Мэри Сью. — Но я с радостью отдам его тебе. Он тебе нужнее.
Вот тут ты права, дорогая. Ты таких мешочков можешь нашить — вагон. И все они будут изумительные. А мне и одного не осилить.
— Я не забуду твою доброту, Яо Линь!
— Ведь мы подруги.
Подруги? Пожалуй. Я крепко ее обнимаю и вскоре получаю заветный мешочек для благовоний. Он хорош. Но чем же мне его наполнить?
Благовония страшно дорогие. Своровать? Ага! Мало того, что на одной руке у меня теперь безобразный шрам, не хватало еще, чтобы вторую руку отрубили!
И я тащусь к лекарше. Служанок пользует старуха, смахивающая на шаманку, вся обвешанная пучками вонючих трав и подозрительными амулетами. Небось, от сглаза. В то время как благородных дам лечат исключительно мужчины, потому что женщины звания императорского врачевателя недостойны.
В дверях невольно принюхиваюсь. Мы с лекаршей уже хорошо знакомы.
— Как твоя рука, Мэй Ли? — спрашивает эта добрая женщина. — Болит?
— Почти уже нет. Мне бы травки, госпожа.
— У тебя еще что-то болит?
— Типа да. Мне неловко об этом сказать.
— Ты что, беременна?! Хочешь выкинуть?!
— Упаси Господь! В смысле, я не беременна. От кого? Вокруг одни евнухи.
— И то, правда, — но взгляд у нее все равно подозрительный.
Я вновь принюхиваюсь. Какой знакомый запах! Будучи студенткой, я покуривала. Потом бросила, но когда выпью, так и тянет затянуться сигареткой. Хотя это очень плохо, курить.
— А чего это у вас там, — киваю под стол.
— Тс-с-с… — испуганно говорит лекарша.
Табак здесь что, прячут?!
Напрягаю память. Массового выращивать его в Китае, кажись, стали только в шестнадцатом веке. А завезли португальцы. Но китайцы долго не знали, что с ним делать, было много отравлений. И в семнадцатом веке один из императоров династии Мин издал указ, где запрещал табак под страхом смертной казни.
Случилось это гораздо позже. Я сейчас по моим прикидкам уж точно до Романовых, если проводить исторические параллели с моей родиной. Либо опричнина, либо смута.
У нас опричники, у них парчовые халаты. Разница небольшая. Хрен редьки не слаще. Невольно вздыхаю.
— Полезная травка? — киваю на табак.
— Замечательно лечит лихорадку, — нехотя говорит лекарша. — Но в то же время дурманит голову. Ты молчи, что она у меня есть, слышишь?
— А почему?
— Его недавно франки привезли, — нехотя говорит она. — Я и прикупила. Сказали лекарство из-за моря. Его величество поначалу их в столицу допустил, франков-то, а потом разозлился и выгнал. А всякую торговлю с ними запретил. Они саженцы золотого яблока хотели украсть.
— Вот подлые! — с чувством говорю я.
Франки — это португальцы, а золотые яблоки — апельсины, которые на самом деле гибрид мандарина с помело. И вывели их в Китае. Видать, сразу умыкнуть апельсины в матушку-Европу не удалось. А китайцам взамен табак втюхать.
— Отсыпьте мне жменю, госпожа, — умоляю я. — Отблагодарю. И никому не скажу, клянусь!
Чем, пока не знаю, но она охотно берет аванс: мою улыбку. Слово здесь держат, иначе станешь изгоем.
У меня есть вариант: набить саше для генерала лепестками хризантем. Я, конечно, залезу ночью в императорский сад, куда деваться? Но что с таким саше сделает мой боевой генерал, командир изуверов? Скорее всего, выбросит. От начальника Тайной канцелярии не может пахнуть цветами. Он должен всем внушать страх. И мне нужен настоящий мужской запах.
— Я, собственно, с чем пришла, — говорю я, заполучив заветное. — Блохи меня беспокоят.
— Жизнь насекомых, как и всякая другая жизнь священна, — вздыхает лекарша.
Совсем забыла, что у них тут буддизм напополам с конфуцианством! Что ж за непруха такая!
— Я лишь хочу их отпугнуть. Зачем убивать?
Лекарша оживляется и дает мне травы. Запах у них — вырвиглаз! Я пока набиваю саше для генерала, невольно чихаю. Вкупе с табаком это нечто! Адская смесь! Ну и вышивка на мешочке. Сплошной боевой романтизм. Неужто не возьмет?
— Господин Ван! Можно вас на минуточку, господин Ван!
Он не трогается с места, но хотя бы ждет, когда я подойду.
— Я знаю, что вы ищете шпионку.
Я слегка запыхалась, щечки порозовели. Эх, мне был еще косметики хоть немножко! Но не заработала пока денежку. Коплю на уголь в надежде, что выдохну летом.
— Ты что-то знаешь?
Я точно знаю, как вызвать у тебя интерес. Честен, предан, глуп — вот вам портрет моего героя! А я девственница чисто технически. Потому что в прошлой жизни не только была замужем, но и имела добрачную связь. О, позор! Зато я знаю плохое слово на букву «м»! И сам процесс оральных ласк мне хорошо знаком. Но начнем издалека:
— Я готова стать вашими ушами и глазами. Преданно служить вам, докладывать обо всем, что происходит на императорской кухне!
— Похвально, — его голос теплеет. — Даю тебе два дня. Если не оправдаешь мое доверие — получишь двадцать палок.
Я как-то получила десять. Больше не хочу. У меня спина так долго болела, что хотелось мыть посуду, лежа.
— Я все сделаю, мой господин. И еще кое-что, — я скромно опускаю взгляд. — У меня для вас небольшой подарок.
— Подарок?! — его брови лезут вверх.
— Вот, — я протягиваю ему саше.
Сначала у генерала такое выражение лица, будто он увидел гадюку. Брезгливое. Но потом он тянет носом. Еще ни один суровый мужчина не устоял перед запахом табака, тем более он у них тут покамест экзотика. Генерал недоверчиво берет у меня мешочек.
— Искусная вышивка, — хвалит он. А сам все принюхивается.
— О! Я такая рукодельница! — вру без зазрения совести. А что поделать? Жизнь дороже.
Генерал Лин Ван небрежно засовывает мой подарок за пазуху. Лед тронулся! Я решаюсь поднять глаза.
Он, конечно, не красавец, как первый принц, внук императора. Любовь Мэри Сью. Но мужик, что надо. Рубленые черты лица, не лишенные своеобразной красоты. Истинно мужской. Огромный рост, широкая грудная клетка, внушительные плечи. Он ведь боевой генерал!
Моя макушка на уровне его каменной груди. Так и хочется ее потрогать, а заодно и мускулы на руках. Вот это тело! Что там принц!
— Как ты смеешь меня разглядывать?!
Вот и дари ему саше! Благодарности — ноль. Прерывисто дышу от обиды. Видать, одного мешочка с благовониями мало, чтобы заинтересовать генерала.
Продолжаю строить планы. Мечтаю над
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.