Анетт Блэр - Ловушка для ведьмы Страница 60
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Анетт Блэр
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 83
- Добавлено: 2018-08-01 15:29:38
Анетт Блэр - Ловушка для ведьмы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анетт Блэр - Ловушка для ведьмы» бесплатно полную версию:Хармони, которая занимается поиском и приобретением товаров для антикварного магазина своих сестер, умеет «считывать» информацию с различных предметов и узнавать, кто владел ими раньше. Она находит древнее кельтское кольцо, которое приводит ее на побережье Массачусетса.
Финансы Кинга Пэкстона уже поют романсы, и он надеется, что длинноногая блондинка поможет ему примириться со злющим привидением, вечно раздраженной бригадой реставраторов, работающих в его замке, и… с собственным сердцем.
Анетт Блэр - Ловушка для ведьмы читать онлайн бесплатно
— Мы оба попали в кошмар, — сдавленно проговорил некогда пышный матрас голосом Хармони, — но в моей версии мы погибли. Так что выкуси, солдафон, и благодари звезды за то, что тебя всего-навсего выставили на посмешище.
Где-то рядом на песок упал купол. Включились новые прожекторы и фонарики.
Спасатели радостно зааплодировали.
— Молодцы! — завопила Сторм. — Чуть не затрахали друг друга до смерти.
Глава 33
— А ТЫ думал, это я острая на язык, — сказала Хармони. — Однако есть и положительный момент: нигде поблизости не видно команды репортеров из вечерних новостей.
— Нам нужны одеяла! — крикнул Кинг, и несколько теплых пледов упало на них с Хармони.
Смех спасателей стал тише.
— Они ушли? — спросила Хармони.
— Ага. Идут через депо.
— Слава Богине. — Вместе с Пэкстоном они сбросили с себя кружевной балдахин и обломки прикроватных столбиков. — Сейчас я ка-а-ак потянусь!.. — предупредила Хармони, поднимаясь на ноги. — Охх… Ааай… Как же все болит!
— А я уже в который раз получаю по одному и тому же месту, — пожаловался Пэкстон, изогнувшись и потирая зад.
— Зато другие места у тебя в полном порядке.
Кинг опрокинул ее на себя, обхватив за талию:
— У тебя еще остались силы?
— Издеваешься?!
В ответ послышался разочарованный стон.
— Вообще-то я о другом. Хочу выбросить матрас и пружинный блок в мусорный контейнер. Придется меньше объяснять, когда рабочие начнут чинить дверь в депо.
— Ну так потом они увидят матрас в контейнере.
— Потом будет уже не важно. Завтра мы выбросим дюжину старых матрасов. — Кинг пожал плечами. — Выходит, мы с тобой просто начали пораньше.
— Ты всерьез считаешь, что наши спасатели будут держать рты на замке?
— Они еще долго и нудно будут смеяться над нами, но не думаю, что кто-то из них проговорится рабочим.
— А могу я признаться, что мне очень сильно не хочется избавляться от улик прямо сейчас?
Пэкстон поцеловал Хармони в лоб:
— Эта идея нравится мне намного больше, чем вполне реальная возможность утонуть.
В общую спальню они вернулись через час. Все, кроме Эйдена и Сторм, спали. По очереди Кинг и Хармони приняли душ и забрались в свои постели.
— Я думал, вы поднялись в башню, — послышался в темноте голос Моргана. — Все ждал, что вот-вот проломится потолок.
— А им незачем предаваться извращениям, — тихонько сказала Дестини. — Извращения за ними по пятам ходят.
— Дес! — возмутилась Хармони.
— Они просто завидуют, — отозвался Пэкстон.
— Я очень-очень рада, что мой сын спит беспробудным сном, — подала голос Реджи.
Кинг едва не подавился следующим вдохом:
— О Господи, моя дочь все слышала!
— Не переживай, — снова сказала Дес, — никто не рассказывал ей о том, что произошло.
Реджи усмехнулась:
— Могу догадаться.
— Не выйдет и за миллион лет! — со смехом сказал Морган, и Хармони почувствовала, что еще немного — и он ей по-настоящему понравится.
Театрально вздохнув, Реджи заговорила:
— Я-то представляла себе папашу в мягких тапочках и с трубкой в зубах, а что же на самом деле? Спец по съему образца нового тысячелетия. И все-таки я рада, что Джейк умеет так крепко спать.
— Я тоже, дорогая, — заверил Пэкстон. — Прямо на рассвете начнем всем раздавать отдельные комнаты.
— Вообще-то уже рассвет, — вставил Морган.
Кинг откашлялся:
— Прямо в полдень начнем всем раздавать отдельные комнаты.
Сторм разбудила Хармони в девять:
— Фреска готова. Ждет только тебя.
Хармони глянула на койку Кинга, но его уже не было. Мало того, вообще никого не было, значит, она проспала дольше всех. Супер.
Уже в гостиной она собственными глазами увидела, что рисунок действительно занимал всю стену. Сторм ходила взад-вперед, разбрасывая перед фреской соль и защитные травы.
В нескольких шагах от стены, пристально изучая рисунок, стояла Дестини. Вдоль стены, словно маленькие часовые, прохаживались Карамелька и Рыжая Мурка. Время от времени они останавливались, отпрыгивали от стены, шипели на рисунок и снова возвращались на пост.
Перед стулом времен королевы Анны стояла, выгнув спину, Задира. Колдун в такой же позе замер у фортепиано.
Через секунду Эйден, Кинг и сестры Хармони собрались в круг, как будто и правда ждали только ее. Тройняшки взялись за руки.
— Дичь какая, — вынесла вердикт Хармони. — От многообразия оттенков глаза на лоб вылезают.
Эйден кивнул:
— Учитывая состояние фрески, а также краски и их оттенки, могу предположить, что картину писали приблизительно десять-двенадцать лет. Мазки явно относятся к разным временным отрезкам, а то, как они нанесены, говорит нам, что рука художника со временем становилась старше или попросту старела.
— Не вижу подписи, — заметил Кинг, отойдя к дальнему углу.
— На первый взгляд, — начала Хармони, глядя на рисунок, — я бы сказала, что подпись идет горизонтально вдоль нижнего края. Фреска разделена на вертикальные секции разными цветовыми гаммами, которые должны отражать настроение художника, верно? Кроме того, цвета и оттенки соответствуют настроению дельфинов внизу каждой секции. Яркие цвета — в секциях, «на дне» которых смеются и резвятся дельфины в ярком море, темные — над грустными дельфинами, плавающими в серой воде. О, посмотрите-ка в самый конец. Одинокий дельфин, выброшенный на берег. Кто здесь умер в одиночестве? Гасси? И кто коллекционировал дельфинов? Правильно, Гасси. Дельфины — это ее подпись.
— Посмотрите на последнюю секцию над выброшенным на берег дельфином, — сказала Сторм.
Хармони вздрогнула:
— Молодая женщина, Лизетта, идет прямо в море… На ней платье, которое я купила на распродаже, — доказательство того, что я попала по адресу.
Дестини согласно кивнула:
— Давайте сосредоточимся на том, чтобы прочитать фреску с самого начала. Так мы оградим себя от преждевременных и неверных выводов.
В гостиной появилась Реджи, Джейк держал ее за руку.
— Можно нам посмотреть? — спросила она, садясь на диван напротив стены.
— Конечно, — ответила Хармони.
Реджи положила на пол игрушки, и Джейк уселся у ее ног.
Очередной наплыв теплых чувств едва не застал Хармони врасплох, когда она повернулась и увидела, как Кинг смотрит на Джейка.
— Кинг, — позвала она, — раз уж ты тут родился, не возьмешь меня за руку? Как экстрасенс я могу получить информацию через прикосновение, а у тебя прочная связь с замком.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.